Fleet traducir portugués
29 traducción paralela
Вы можете найти меня, если хотите на Флотской улице
Podes encontrar-me, se quiseres, na Fleet Street.
Я мистер Суини Тодд с Флотской улицы
Sou o Sr. Sweeney Todd de Fleet Street.
Парикмахерская Суини Тодда располагается над моей пирожковой на Флотской улице.
O "Salão Sweeney Todd" mesmo por cima da minha loja de empadas de carne na Fleet Street.
Говорите, ваше заведение на Флотской улице?
O seu estabelecimento é na Fleet Street, diz você?
Я пришла не играть, сэр, но чтобы спасти мужа от медленной гибели в тюрьме Флит.
Não vim brincar com nada, Senhor. Mas para salvar meu marido de uma morte lenta na Prisão de Fleet.
Я хочу, чтобы вы отвели меня в тюрьму Флит.
Quero que me leveis à Prisão de Fleet.
Меня секли, привязав к телеге, от моста Флит до Вестминстера.
Ele mandou açoitar-me na carroça, desde a Ponte Fleet até Westminster!
Что по-прежнему гниет во Флите по незаконному приговору, направленному против гражданских свобод, кровавому, нечестному, варварскому и тираническому!
Então, onde está a justiça para John Lilburne? Que continua a apodrecer na Fleet, devido a uma sentença altamente ilegal, sangrenta, perversa, bárbara e tirana, contra a liberdade do cidadão?
Я один, но под присмотром. Мартин наблюдает за нами со стороны Флит-стрит, ясно?
Ninguém me toca ou segue, senão a Martine leva as fotos directamente para a Fleet Street, percebido?
Экипаж повернул налево, направо, по ухабистой переправе через Флит.
Depois disso, a carruagem virou à esquerda, depois à direita sobre um ressalto revelador do canal do Fleet.
Солдат звездного флота
É da primeira série da "Star Fleet"!
- Здесь, в Лондоне, на северном берегу Темзы,... рядом с Башней Флотилии. Возможно, вы видели его с реки.
Em Londres, na margem norte do Tamisa, perto da Fleet Tower.
Машина зарегистрирована на "Аллиед Флит Сервис", агентство по аренде машин.
O carro pertence à rent-a-car Allied Fleet Services.
В настоящее время граф содержится в тюрьме Флит. - В тюрьме?
O conde encontra-se detido na prisão de Fleet.
Демон-парикмахер с Флит Стрит. "
O Barbeiro Demoníaco da Rua Fleet.
Начинается все обычно в пятницу, так как знакомится она с ними в кофешопах. В субботу идём либо на "Fleet Foxes", либо на "Band of Horses". Мне нравятся "Fleet Foxes"
Geralmente começa numa sexta, conhecem-se numa coffee shop, sábado à noite vamos ao Fleet Foxes ou ao Band of Horses... ou a um espectáculo tipo Light in the Attic.
Но, в любом случае, вот вещи, которые ты оставила у меня дома в ту ночь, когда мы пробрались на шоу Fleet Foxes.
Mas, seja como for, estão aqui as roupas que deixaste cá, quando fomos à atuação dos Fleet Foxes.
Ange, in 1963 the positions of the Soviet nuclear fleet were sewn into the lining of a hunting cap.
Ange, em 1963 as posições da frota nuclear soviética foram costuradas no forro de um boné de caça.
Это или "стрит флит" или "зенит"
Tem que ser da Street Fleet ou da Zenith.
Мне думается, что на Флит Стрит изобрели бы более затейливое прозвище, чем "Человек с Воздушными Шариками", но меня забавляет нечаянная отсылка к Э.Э. Каммингсу,
Gostaria de pensar que Fleet Street tivesse pensado uma alcunha mais sóbria do que "O Homem dos Balões", mas gosto da referência involuntária a E. E. Cummings.
Детектив Флит.
Detectives Fleet.
Фу. Засран Fleet Foxes и таким же дерьмом.
Está cheio de cenas dos Fleet Foxes.
Флит-стрит звучит внушительно.
A Rua Fleet parece tão rígida.
"Звездный флот"? "Семейная практика"?
"Star Fleet"? "Family Practice"?
Оттуда мы берем бронированный автомобиль Эскорт вниз по Флит-Стрит к собору.
Daí, temos uma escolta em veículos blindados por Fleet Street até à catedral.
Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед.
Certo, um pedido para contratar homens e barcos para recolher barris do bar Prospect of Whitby, e encaminhá-los pelo rio Fleet até Hampstead.
Ее несет вниз по течению рек Флит и Килбурн.
Está a vir pelos rios Fleet e Kilburn abaixo.
Подожди!
E morrerá na Fleet, a menos que uma voz como a vossa se erga para ajudá-lo.
- Брайан Флик.
- Brian Fleet.