Francine traducir portugués
325 traducción paralela
Последняя минута игры и Фрэнсин выгоняет меня из комнаты.
O último minuto do jogo e a Francine põe-me fora do apartamento.
* Между полуднем и двумя я буду у Betty, между 5 и 7 у Francine,.. *.. а если это Aнджела, любовь моя, встретимся за завтраком.
Eu, estarei na Betty entre as 12 e as 2, na Francine entre as 5 e as 7 da tarde Se for a Angela, meu amor, o almoço está servido.
Подойдите сюда.
Aqui mesmo. Chega aqui, Francine.
Франсин из Оуклайна.
- Francine de Oakline.
Прочти-ка ещё раз, Франсин.
Agora Ieia-me isso, Francine.
- На этом все, Франсин.
- Já está tudo, Francine.
Франсин, тихо.
Francine, cala-te.
- Франсин, садись в машину.
Francine, entra no carro.
- Это ты, Франсин?
És tu, Francine? Sim.
Да ладно тебе, Франсин.
Vá lá, Francine.
- Франсин?
- Francine?
Франсин, идем с нами.
Francine, vem comigo e com o Willie.
Он переделал себя во Фрэнсину в 1976-м.
Ele mudou de nome para Francine em 1976.
"И если ты ещё раз, засранец, хоть пальцем дотронешься до моей жены..."
Estava à espera de alguém. - Já está tudo, Francine.
Где Франсин?
Onde está a Francine?
Нам сказали, что приедет Франсин.
Era para vir a Francine.
Вы просто неверно поняли, так как Франсин заболела.
Enganaram-se porque a Francine está doente.
Где Франсин?
A Francine?
В прошлый раз Франсин убрала волосы назад и я стала похожа на грёбаную лесбиянку.
Da última vez a Francine puxou-me o cabelo para trás... e deixou-me que parecia uma fufa.
Франсин сказала, что вы любите такой чай. Он разжигает страсть.
A Francine diz que adora porque aumenta o apetite sexual.
Послушай, Франсин, пожалуйста Это же моя шелковая рубашка!
Ouve, Francine, se-faz-favor É a minha camisa de seda!
ФРАНСИН
FRANCINE
'ренсин.
Francine.
'ренсин это еЄ им €.
Francine e o nome dela.
Ладно. Вы, ребята, идите, а мы останемся здесь с Френсин, и... - Укуримся?
Então, vão vocês e... nós ficamos aqui, Francine, e...
- Может мы зря оставили Френсин и Эвана?
Não nos devíamos ter separado da Francine e do Evan.
Ты не видела, что они сделали с Френсин!
Vocês não viram o que eles fizeram à Francine!
... и у меня на автоответчике было сообщение. Я сказала об этом Карли и через двадцать минут она приехала ко мне со Скоттом Эваном и Френсин все бросили на этой неделе работу и привезли меня сюда.
Vinte minutos depois de eu ter contado à Carly, ela tinha ligado ao Scott ao Evan e à Francine, e tinham todos disponibilizado o fim-de-semana para me trazerem aqui.
- Что я уродина.
- Francine!
Когда умерла его пятилетняя дочь Франсин он назвал в её честь куклу и нянчился с ней, как с живой.
Quando a sua filha morreu com cinco anos, encontrou uma boneca que se parecia com ela. Chamou-lhe Francine e adoptou-a.
Франсин, твоя ночнушка может и прозрачная, но ты к сожелению нет.
Francine, a tua camisa de noite é transparente. Mas infelizmente tu não és!
Сёдня ровно год, как Франсин и я... повздорили в прошлом году.
Hoje é o aniversario de uma briga na qual eu e a Francine nos metemos o ano passado.
- Франсин, ты меня слышишь?
Francine, você consegue ouvir-me?
- Франсин, какой сейчас год? Блин. 1985.
- Francine, em que ano é que estamos?
Ну вот и решение! Просто воспроизведи этот момент - она всё вспомнит.
- Então já sabes se queres a Francine de volta, tem apenas que recriar aquele momento.
- Не-а, я тебя первый раз вижу Франсин.
Não, é a primeira vez que a gente se encontra, Francine.
Это единственное фото Франсин куда не попал Вэдж.
É a única foto da Francine sem o Wedge.
Моя мать украла моего парня!
Francine. - A minha mãe roubou o meu namorado!
Франсин?
- Francine!
О, Франсин, ради Христа, я твой муж. Ты любишь меня.
Francine, pelo amor de Deus, nós estamos casados... tu amas-me!
Франсин!
Francine!
Я люблю тебя, Франсин.
Eu amo-te Francine.
- Франсин?
- Francine!
О, Франсин, слава Богу.
- E foi então que me lembrei de quem eu era... - Francine, graças a Deus.
Если ты всё не исправишь, вы никогда не встретитесь.
Se não resolvemos isto, podes nunca vir a conhecer a Francine.
У нас получилось, Франсин.
Conseguimos, Francine.
Роджер, ты видел Франсин?
Roger, viste a Francine?
Франсин, поторапливайся! Мы опоздаем на вечеринку моего шефа.
Francine, despacha-te, ou chegamos atrasados à festa do chefe.
- Франсин?
Francine?
Франсин!
- Francine!
Франсин.
Francine!