Google traducir portugués
637 traducción paralela
Поищи в школе на Интернете.
Na escola podes fazer uma pesquisa no Google.
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Pode girar a Roda ou escolher uma carta Google.
- Я бы хотел взять Гугл Карту.
- Quero uma carta Google.
Гугл!
Google!
Воспоминания исчезают, но поисковик Google ничего не забывает.
As recordações desvanecem-se, mas uma busca no Google nunca esquece.
Я провела поиск в Google по всем тем названиям проектов и один сайт продолжает появляться.
Fiz uma busca no Google com os títulos dos projectos e aparece sempre o mesmo website.
- Поищу его в "Гугле".
- Vou procurá-lo no Google.
Hе знаю, но если хочешь, я проверю его в Gооglе.
Não faço ideia, mas se estás interessada, irei ao Google.
Просто погуглите Мартин Лоуренс + арестован + бег трусцой.
Vá ao Google e escreva "Martin Lawrence" mais "preso" mais "correr".
А поиск в Гугле по слову "Сакраменде" выдавал только вот это.
Procurar "Sacremende" no Google só resultou nisto.
Тогда погугли что это такое.
Então pesquisa no Google.
А мы не можем только "Погуглить" его?
Não podemos procurá-lo no "Google"?
Я даже поискала в Google.
Até fiz uma pesquisa no Google.
Я пробила его через "Гугл".
Não se importa? Escute, procurei por ele no Google, ok?
Набери в Гугле их имена.
Mete os nomes deles no Google.
- Не гугли вопрос, Мосс!
- Não perguntes ao Google, Moss!
Уже ижу тебя в Google.
Ah, vou procurar muito na net.
Я прочитала о случае с твоими пальцами в Нете, Гугл помог.
Li sobre o teu acidente com os dedos na internet, Google.
Я погуглил "Инспектор"
- Pesquisei "fiscal" no Google. - Sim?
Поищите обо мне в "Гугле" и найдете кое-что интереснее ареста в Сан-Харбор.
Pesquisa-me no Google, e vais encontrar coisas muito piores do que conduzir embriagada em St. Harper.
- Кто получил "Оскара" как лучший актёр в 1981-м году?
Quem ganhou o Oscar de melhor ator em 1981? Ela não é o Google, Lloyd.
Окей, мой Google - твой Google.
Está bem. O meu Google é o teu Google.
Жаль, не можем посмотреть в Google.
Se ao menos pudéssemos fazer uma pesquisa no Google.
Поэтому я набрала в поиске "как ладить с трудными людьми", и вот сколько всего распечатала.
Então pesquisei no Google "Como lidar com pessoas difíceis". E encontrei isto tudo.
К секретной личности твоей кузины теперь не придерешься.
A identidade secreta da tua prima está praticamente à prova do Google. Isso é óptimo.
А потом я погуглил про него.
E depois pesquisei o nome dele no Google.
Гугл здесь, номер кредитки там...
Uma procura no Google aqui, uma verificação de crédito ali...
Если напечатать Гугл в Гугле, можно сломать интернет, поэтому пожалуйста ни в коем случае, этого не делайте.
Se pesquisar "google" no Google, pode mandar a Internet toda abaixo. Por isso, por favor, não tentem fazê-lo. Nem para pregar uma partida.
- Спасибо. - Гугл?
- Google?
Проще было бы погуглить "яд".
Mais valia que procurassem no Google por "veneno".
Я погуглил ее некролог.
Fui ao Google pesquisar pela morte dela.
Хорошо, просто выполни поиск в гугле по "caca spaniel."
Faz uma pesquisa no google por "caca spaniel".
Ну хорошо... на Гуглмэп ( GoogleMaps ).
Está bem, também pode ser no Google Maps.
"Гуглом" в интернете пользоваться вы научились.
Conseguiu aprender a usar o Google na Internet.
Искала в "гугле" слово "убийство".
Pesquisei por "homicídio" no Google.
- Искала в "гугле" слово "убийство"? Да.
- Pesquisas-te "homicídio" no Google?
Я не знаю! Посмотри в "Гугле". Ладно.
Não sei, procura no Google.
В Гугле видел.
Vi no Google.
Я нашел тебя в Интернете.
Fui ver ao Google.
Забавно, что по GооgІе Марs пончиковая находится всего в трех кварталах от отделения.
O mais curioso, é que o motor de busca do Google, coloca a loja de donuts apenas a três quarteirões do departamento do FBI.
У тебя был бланк отеля, я проверила в Google - отель оказался настоящим, и я подумала, что должна предупредить тебя.
Tinha papel de um motel. Fui ao Google e o motel existia. Achei que devia avisá-lo.
Ну, это все знают. Наберите в Гугле "предатор" или "глобал хок".
Basta pesquisar no Google a palavra "predador".
Я полагаю, если вы поищете в Google Earth, найдете мою машину, потому что она до сих пор там.
Eu acho que se forem ao Google Earth, conseguiram ver o carro dele, ainda está lá.
Ты продолжай искать, а я какую-нибудь повязку наложу
Procurei por Max Clifford no Google. Vou pôr uma ligadura nisto.
Кайл, ты мне нужен, чтобы Google-найти торговую палату Юж Парка!
Kyle, busque a Câmera do Comércio no google!
Я сделал поиск Google по "предвыборный митинг Хиллари Клинтон", так?
E um dos links era do Youtube, onde um russo tinha um monte de vídeos.
Никто не использует AskJeeves!
Só google!
Просто Google-ищите их! - Ты говоришь мне как делать мою работу?
- Está me ensinando meu trabalho?
- Я буду использовать Google Maps. Он содержит пробки.
Eu uso google Maps, ele tem trânsito ao vivo!
Я поискала в интернете о вампирах
Procurei vampiros no Google.
Хотите навести справки?
Vai-me pesquisar no google?