History traducir portugués
78 traducción paralela
Я часами смотрю каналы History и Discovery.
Só que passo horas a ver Canal História e Discovery.
От одного к другому, 6 часов подряд. History и Discovery.
Do princípio ao fim, tipo 6 horas seguidas.
- Они испортили сериал "Семья", Испортили Сейнфельд, испортили Хилл Стрит Блюз.
Eles chumbaram "All in the Family", chumbaram o "Seinfeld", o "History Blues".
And next time, with your history, you should probably come in every week, get help from us.
E da próxima vez, com o seu historial, provavelmente devia vir todas as semanas, para a podermos ajudar.
I had an abortion before. That's what he meant by "my history".
- Eu já abortei antes, foi o que quis dizer com "meu historial".
Не бойтесь, друзья, for we have history's greatest zombie on our side,
Não tenham medo, amigos, pois temos o maior história de zombies do nosso lado,
Исторический канал ( History ).
Olha, canal da História.
Посмотреть исторический канал.
Assistir o History Channel.
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru
The Vampire Diaries - S01E09... 'History Repeating'
Черт, я скучаю по каналу History!
Perdi o canal história, raios!
Симпсоны 21х17 Икс-ключительная Американская История
- S21EP17 American History X-cellent
Gratitude expressed through fellatio has never been rejected, ever, in history.
A gratidão expressa através dum broche como nunca foi rejeitada, nunca, na história.
Darling, a loss for a show like this Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Querido, uma perda para o programa é uma perda para quem foi parte desta história.
So she hired a P.I. in order to look into Gloria's history.
Então contratou um detective para verificar a história.
go down - проиграть. go down in history - войти в историю
isso sim. Vemo-nos na meta.
Как я встретил вашу маму Тайна против истории
How I Met Your Mother T07 E06 Mystery vs. History
История всей твоей жизни
THE ENTIRE HISTORY OF YOU
Веллингтона, Роммеля, четыре тома "Истории англоязычных народов" Черчилля.
Wellington. Rommel. "A History of the English-Speaking Peoples", de Churchill, os quatro volumes.
Потому что история сделана ночью так близко, книги, выключить свет и слушай дай моему сердцу научить
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher
Звучит "History is made at night" потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай дай моему сердцу научить никто здесь не разочаруется что мы учимся вы пропали без вести
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher no one here to disapprove as we review the lessons you've been missing
потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen
Она чужая, У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь?
She is a stranger you and I have history or don't you remember?
Она не настоящая, Она не сможет любить тебя, как я, Она чужая,
She, she ain't real she ain't gonna be able to love you like I will she is a stranger you and I have history or don't you remember?
Кстати, мне нужно больше музыки во вступлении в "History".
Já agora, vou precisar de um pouco de música extra para entrada em History. - Para quê?
Но вступление в Историю ужасная идея.
Está bem, mas introdução para a History é a modos que uma ideia terrível.
Все на местах для "История вершиться ночью".
Estamos nos lugares para a History Is Made At Night.
Сейчас он будет наверстывать упущенное, так что мы начнем с номеров ДиМаджио И вашей и моей любимой "История совершается ночью"
Agora, ele tem muito para apanhar, por isso começamos com os números do DiMaggio e a vossa preferida, e minha também, History Is Made At Night.
It's unfounded, but I do have a history.
Não tem fundamento, mas tenho uma história. - Deixe-me explicar.
♪ 3,000 years ago, in history we know ♪
Há 3,000 anos atrás, está na história, nós sabemos
Знаешь, Историческому каналу следует прекратить идеализировать ломбарды.
O History Channel tem que parar de exaltar a indústria de penhores.
Позвонив по телефону : 0845 366 0255 или зайти на страницу в сети : bbc.co.uk / history... следуя по ссылке...
Basta ligar para... Ou acesse bbc.co.uk / history e siga os links para a Open University.
Or the Natural History Museum.
Ou o Museu de História Natural.
Math, Science, History, unraveling the mystery
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Matemática, Ciência, História, A desvendar o mistério
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Construímos a muralha, Construímos as pirâmides
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério
? Math, Science, History, unraveling the mystery?
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério
♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério
♪ Math, Science, History, unveiling the mystery ♪
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério
Ты никогда не смотрела телеканал History Channel?
Não vês o canal história?
We're doing an oral history of the neighbourhood, stories about that time.
Estamos a fazer uma história oral da vizinhança, histórias desse tempo.
Ты уйдешь отсюда, ты возьмешь немного еды на вынос, наверное индийской, пойдешь домой, откроешь пиво, включишь исторический канал, будешь играть в шахматы против компьютера.
Sair daqui, comprar comida, se calhar indiana, ir para casa, vais abrir uma cerveja, pôr no canal "History Channel" e jogar xadrez com o portátil.
I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
Gostava, no entanto, de levar a Christine ao Museu de História Natural depois da igreja.
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Matemática, ciência, história, desvendando o mistério...
? Math, Science, History, unraveling the mystery?
Matemática, ciência, história, desvendando o mistério...
? Math, Science, History, unraveling the mystery?
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério...
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério...
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ ♪ That all started with a big bang ♪
Matemática, ciência, história, a desvendar o mistério...
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month
Tradução : Marcenunez
We thought, given their history, that... что они могли найти что-то.
Achamos que podem ter achado algo.
d d The Earth began to cool d d The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools d d We built the Wall d d We built the pyramids d d Math, Science, History, unraveling the mystery d Wait!
A Terra começou a arrefecer