Hs traducir portugués
52 traducción paralela
ќбвин € емый 93 / HKS / 608, вам вмен € етс € в вину следующие преступлени € :
93 / HS / 608, é acusado do seguinte :
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
É 00 : 45 hs. É a segunda vez que me ligas em 4 anos.
Рейс 009, в 10 : 45.
Voo 009 às 10 : 45 hs.
ОТРЯД ПО БОРЬБЕ С ТЕРРОРИЗМОМ, АРМИЯ США
17 DE MAIO DE 1995, A 24 KM DE TRIESTE, ITÁLIA, 5 : 00 HS ZULÚ
В Оклахоме 7 часов утра, температура 75 по Фаренгейту.
São 7 hs na cidade de Oklahoma e temos 25 graus.
А что, уже 06 : 00?
Já são 6 : 00 hs?
Если я вам говорю, что ваша смена начинается в 08 : 00, это не значит, что вы можете являться сюда в 08 : 00 и 24 секунды.
Quando eu disser que seu turno começa às 8 : 00 hs, não significa que pode chegar aqui às 8 : 00 hs e 24 segundos.
У меня заказана операционная на 4-ре часа.
Eu tenho uma operação marcada para às 4 : 00 hs desta tarde.
Она улетает в 5.
Ela saiu do JFK às 5 : 00 hs.
Сейчас киты опустились глубже, менее километра от вас на два часа.
Olá. Estas baleias estão fundo agora, menos de 1 km às 2 : 00 hs de sua posição.
Я только за.
Eu gostaria muito. - Às 13 hs?
В двух км по дороге Альфа, группа Чарли закрепилась. По ним из города ведётся плотный огонь.
2 km mais acima na estrada, Alfa, Charlie e a HS estão encurraladas, sob fogo pesado da cidade.
Альфа и регулярка идут через город.
A Alfa e a HS passaram pela cidade.
Из группы HS.
Da HS.
Учтите, я спасаю вас от поездки к нашим снабженцам.
Imaginei que pouparia trabalho ao irem até à HS.
Это все наша первоклассная охранная система HS 3000... с двойным набором.
É o nosso melhor sistema, HS 3000. É um sistema redundante.
Ну, это только до четырех.
Bem, é só até às 4 : 00 hs.
Я не cмогла передать описание событий в течении 24 часов, и я думала, что, может быть, было бы...
Bem, não pude apresentar queixa antes de 24 hs, E pensei que...
Да. Да, да, 17 часов.
Sim, sim, às 17 : 00 hs.
Но вы ведь слышали? 17 часов.
Você ouviu, às 17 : 00 hs.
Снайперская винтовка, 7,62 мм.
HS Precision de calibre 7.62.
В политехническом, первый год.
Na HS Polytech, primeiro ano.
Вы не понимаете, с кем имеете дело.
24 hs de vigilância. Você não tem ideia de com quem está lidando.
Но вот внезапно... вы здесь возле моего дома собираете дрова круглые сутки.
Mas do nada... você tá aqui na frente da minha casa juntando lenha 24 hs / dia.
Доктор Стивен Майер, говорит, что незрелый мозг ВЧ.
O Dr. Steven Meyer, ele diz que o cérebro adolescente é HS.
Моусса Аль-Мухтар - это ливийский механик из крепости Хизб Аль-Шахид в Аждабии, утверждающий, что он был взят для починки их транспортных средств.
Moussa Al-Mukhtar é um mecânico Líbio da fortaleza HS de Ajdabiya que afirma ter sido contratado para reparar os seus veículos.
Он сказал, что ХШ угрожали расправой его семье, если он не присягнет им на верности.
Ele diz que o HS ameaçou a família dele se ele não prometesse lealdade.
Утроив тем самым территорию и количество самолетов ХШ.
Triplicaram o território do HS e os combatentes.
Идрис Аль Боури, Умар Мазик, Хамза Кубар все они взяли на себя руководство ХШ и участвуют в безжалостной компании против неверных.
Idris Al Bouri, Umar Maziq, Hamza Kubar aceitaram todos a liderança do HS e estão envolvidos na implacável campanha contra os dissidentes.
Он - старый источник ЦРУ, который был допрошен после атаки, так как его кузина состоит в ХШ.
Ele é uma velha fonte da CIA que entrevistaram depois do ataque porque ele tem um primo no HS.
Эта девушка была силой выдана замуж за бойца ХШ, который насиловал ее каждую ночь до тех пор, пока она не сбежала со своей новорожденной дочерью.
Esta rapariga foi forçada a casar-se com um membro dos HS que a violou todas as noites até que conseguiu escapar com a sua filha recém nascida.
ХШ должно быть заставили его.
O HS deve tê-lo feito.
Информации о руководителе и его местонахождении слишком мало.
HS é um grupo novo. As informações sobre a sua liderança e paradeiro são escassas.
Сложная. Несколько боевиков в зоне, плюс несколько парней Хизб Аль-Шахид за теми стенами.
Há uma série de milícias activas na área, mais, de qualquer maneira há tipos HS por detrás daquelas paredes.
Посмотрим, удастся ли им нарушить планы ХШ относительно бомб.
Para ver se eles sabem qual o plano do HS para as bombas.
Но проблема в том, что даже если нам удалось убедить Генеральную Ассамблею осудить ХШ, ход этот чисто символический.
Mas a coisa é, mesmo que consigamos convencer a assembleia-geral para condenar o HS, o movimento é em grande parte apenas simbólico.
Мировые силы объединяются, чтобы в едином порыве покончить ХШ, раз и навсегда.
As potências mundiais juntam-se com um objectivo comum acabar com o HS, de uma vez por todas.
И в распоряжении ХШ по-прежнему есть ядерный материал.
Bem, o HS continua a ter material nuclear na sua posse.
Если ХШ там, он узнает.
Se o HS estiver lá, ele vai saber.
Мы сфокусировались на источниках финансирования ХШ, и, к сожалению, новые разведданные вывели нас к нескольким частным счетам, ведущим к Исламабаду.
Então, estamos a focar-nos na fonte do financiamento do HS, e infelizmente uma nova informação fez com que encontrássemos várias contas privadas que voltam para Islamabad.
Мой контакт сказал, что ХШ связались с ним сегодня утром, чтобы проверить несколько пустых банковских счетов, деньги перевели обратно в Ливию.
O meu "reparador" diz que o HS falaram com ele hoje de manhã, para esvaziarem várias contas bancárias, para moverem o dinheiro para a Líbia.
ХШ уже выкупили телефоны?
A HS já comprou os telefones?
Мой контакт узнал от своего человека в ХШ.
O meu "reparador" acabou de saber pelo contacto dele no HS.
А зачем ХШ понадобилась взрывчатка в Пакистане?
O que é que o HS quer com explosivos no Paquistão?
А вот члены ХШ устанавливают заряд на маршруте парадного кортеж премьер-министра.
E estes são os membros do HS que estão a colocar um EFP no percurso da parada do Primeiro-ministro.
Несколько оперативников ХШ на улицах Исламабада пару часов назад.
Estes são membros conhecidos do HS nas ruas de Islamabad há mais ou menos duas horas.
И после заверений, что он доведет информацию до вас, информацию оказалась передана людям ХШ в Исламабаде, где они быстро на нее отреагировали.
E depois de nos assegurar que ia passar-lhe a informação, essa informação foi recebida pelo HS em Islamabad, onde eles prontamente trataram disso.
Это значит искорените всех членов ХШ, выпроводите за границы.
Isso significa exterminar todos os membros do HS e embalá-los.
Мы должны оценить известное нам сотрудничество между членами пакистанского парламента и ХШ.
Precisamos de ter em consideração a colaboração conhecida entre os membros do Parlamento Paquistanês e o HS.
Но я свято верю, что спасение храма сорвет планы Хизб Аль-Шахида на юге Алжира.
Mas também acredito firmemente que ao salvá-la, podemos incomodar o HS no sul da Argélia.
Слушай, из-за нестабильности в центре страны Хизб Аль-Шахид теперь контролируют юг.
Olha, estou ciente da instabilidade no centro do País que deixou o sul sobre o controle do HS.