Jenga traducir portugués
33 traducción paralela
Или в дженгу!
Ou Jenga.
- Я проиграл, теперь дженга.
- Perdi. Agora, Jenga.
Мы играли в бинго у Уолшей вчера вечером, и с тех пор он, не умолкая, трещит об их рождественском венке.
Uma noite destas, estávamos a jogar Jenga com os Walsh, e ele não parava de falar numa grinalda natalícia.
Нет, вот Монополия - это игра.
- Não, acho que o Jenga é um jogo.
Как будто строила карточный ломик.
Amontoava mentira sobre mentira. Era como jogar o Jenga.
Жаль, что тебя не было здесь в 2008, когда рухнула башня Дженго и он закатил истерику.
Devias cá ter estado no grande Jenga Tantrum de 2008.
Тебе самой лучше быть спокойной, или той, кто во время игры нацарапает "умри, сучка" на кухонном столике, только потому, что ей не повезло в "Дженгу"?
Preferes estar com alguém emocionalmente estável, ou alguém que em noite de jogo escreve "Morra, vadia" na mesa da cozinha porque tu achas que ele é uma treta no Jenga?
И вот это вот ба-дыщь.
E o Jenga joga-se assim.
Вот это ба-дыщь.
Eles é que sabem jogar Jenga.
Бегство это у нас семейное, потому я предлагаю не отступать, устроим лагерь, пошпилим в тетрис, может табличку нарисуем :
É um defeito da família porque isso acho que devemos aguentar, montar acampamento, jogar Jenga e talvez fazer um cartaz :
Точняк.
Jenga.
Ты как будто вытаскиваешь кирпичи из башни моего психического состояния.
Parece que estás a tirar o bloco lateral da minha jenga mental.
Всё это одна башня-конструктор.
É uma grande torre de Jenga.
- Что ж, Леонард, должен заметить, что когда впервые услышал твою идею о Гигантской Дженге, то был настроен скептически.
Bem, devo dizer, Leonard, quando ouvi falar da tua ideia do Jenga Gigante, fiquei céptico.
Мы тут играем в гигантскую Дженгу
Só estamos a jogar um pouco de Jenga Gigante aqui.
Дженга, я победил!
Jenga, ganhei!
Это мой маркетинговый шедевр - башня из соды.
- É a minha obra prima de marketing. Jenga com packs de refrigerantes.
Хочешь поиграть в Дженгу, пока я готовлю завтрак?
Queres jogar "jenga" enquanto eu faço o pequeno-almoço?
Мики, прекрати играть с чипсами.
Mickey, pára de jogar Jenga com as batatas.
Ты разрушил башню Дженга нашей жизни
Tu destruíste a Torre Jenga das nossas vidas.
Как игра в карточный домик с высокими ставками.
Como um jogo de jenga de alto risco.
Да, мы все ещё не можем играть в Дженгу из-за тебя.
Ainda não podemos jogar Jenga por tua causa.
Худшая игра в дженгу.
O pior jogo de "Jenga" de sempre.
Вы когда-нибудь играли в Дженга, ну знаете, когда складываешь маленькие кирпичики и не даёшь им упасть?
Já jogaste jenga? Aquele em que tens de empilhar os tijolos, sem os deixar cair.
А если вам не нравится Дженга, сыграем в шашки.
Se não gostares de jenga, há damas.
Кэрол, Кэрол! Не сломай мою башню Дженга, поняла?
Carol, cuidado com a minha torre Jenga.
И ты не хочешь отметить, насколько раздражает её смех или спросить, почему они так взволновались из-за гребаной игры?
Não queres mencionar que o riso dela é irritante ou questionar o porquê de estarem tão excitados a jogar "Jenga"?
Как насчёт игры, ну... скажем, в дженгу?
- Certo. Que tal o jogo... - Jenga.
Пусть будет дженга.
Então, será Jenga.
Играете в Дженгу золотыми слитками?
A jogar um pouco de Jenga?
Большинство брусочков из Дженги куда-то пропали, а в Скраббле осталось только 7 игральных костей, так что если тебе охота построить невзрачную конструкцию рядом с нечитаемым словом - вперед.
No Jenga faltam peças e o Scrabble só tem 7 letras. A menos que queiras formar algo sem sentido, como a palavra "SHNERPF," dá outra ideia.
Ой, дженга!
Jenga!