English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ J ] / Jockey

Jockey traducir portugués

107 traducción paralela
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
No entanto, o'jockey'Danny Freed parece estar ileso.
К счастью, жокей Дэнни Фрид не пострадал.
No entanto, o'jockey'Danny Freed parece estar ileso.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
" O jockey, Danny Freed, escapou com ligeiros ferimentos.
Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем.
Sabem aquela da rapariga que tocava tuba e que ficou numa ilha deserta com um jockey perneta?
Нам и так непросто держать все в рамках, не хочу, чтобы возникала напряженность из-за ди-джея.
Isso é um assunto delicado e não quero que dependa de um disc-jockey.
Она - игрок.
É jockey das máquinas.
Пытаюсь сохранить твое место в шоу-бизнесе.
A tentar manter-te como disk jockey.
- Так ты хочешь быть диск-жокеем?
- Queres ser um disc jockey?
Я хотел быть диск-жокеем с тех пор как мне было 7 лет.
Quero ser um disc jockey desde que tinha sete anos.
Ты никогда не будешь хорошим ведущим.
Nunca vais ser um grande disc jockey.
Как диск-жокей, ты... Ты - дерьмо... ха ха ха ха...
Como disc jockey és uma merda.
Я - диск-жокей который делает 250 $ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
Sou um disc jockey que ganha 250 dólares por semana, e só quero fazer a coisa certa aqui no ar.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Quer se goste ou odeie, o disc jockey pouco ortodoxo Howard Stern subiu ao topo das audiências hoje, tornando-o número um na zona metropolitana de Washington.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Parece que a competição tem um disc jockey que provocou um ligeiro desvio nos padrões de audição.
Один диск-жокей вытер всю нашу аудиторию?
Um disc jockey eliminou todos os nossos ouvintes?
Привет. - Робин Куиверс, и это - мое большое удовольствие представить вам самого нового диск-жокея Нью-Йорка.
Eu sou o Robin Quivers, e é um prazer para mim apresentar-vos o mais recente disc jockey de Nova Iorque.
Я столь взволнован потому что я самый первый голубой диск-жокей Нью-Йорка.
Estou tão excitado porque eu sou o primeiro disc jockey gay de Nova Iorque.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
O convidado da noite é o disc jockey da hora de ponta da tarde na rádio WNBC aqui em Nova Iorque.
Из-за Вас, и только из-за Вас, Я - теперь диск-жокей номер один в Нью-Йорке, и я благодарю Вас.
Por vossa causa, e só por vossa causa, eu agora sou o disc jockey número um de Nova Iorque, e agradeço-vos.
Люди так стремились попасть в Студию, но они не знали, что их ожидает. Войдя сюда, они могли попасть в кабину ди-джея или попробовать чистый кокаин. Развлечься на балконе или потусоваться со знаменитостями.
Aspessoas queriam tanto entrarno 54, mas não sabiam que depois de entrar queriam era estarna cabine do disc-jockey, ou no escritório, onde havia a melhor coca, ou na varanda, onde havia sexo, ou na cave, onde as celebridades estavam.
В смысле, я уверен, что лошади догадываются, что жокей куда-то торопится.
Quer dizer, eu tenho a certeza que os cavalos têm a ideia que o jockey está com muita pressa.
Мы думаем не так, как модели-лица или модели-тела.
Um jockey. Nós não pensámos o mesmo que os modelos da face e do corpo.
Он пишет, что когда ему было 9... его семья была единственной в округе, у кого было радио... и он мечтал вырасти и стать диск-жокеем.
E, quando tinha 9 anos escreveu que era a única família no quarteirão com um rádio e que sonhava ser um disc jockey.
Диск-жокеем?
Um disc jockey?
Мне хотелось стать жокеем, но я вырос большим и не стану.
Eu queria ser um jockey quando era pequeno Mas cresci demasiado, não podia ser jockey
Но что делать, если ты высокий мужик, и хочешь стать жокеем?
Mas o que é que fazes se fores um gajo alto e quiseres ser um jockey?
Я сейчас выпущу в эфир настоящего диск-жокея.
Tenho um verdadeiro disc jockey agora a trabalhar.
Моя мама сказала, что в Jockey есть вакансия.
Minha mãe disse que pode haver um trabalho no Jockey.
Я пришла узнать не поможет ли Кев устроиться мне в Jockey.
Vim ver se o Kev me dava umas dicas... o trabalho no Jockey?
Он берет их в Jockey.
Levaste-os para o Jockey, para o concurso, não levaste?
Сегодня в Jockey?
Jockey esta noite?
Победителем лотереи нашего паба Окей-Жокей, лифчиком-счастливчиком, которого ждет целая ночь развлечений на балу супруги Лорд-Мэра, становится...
O vencedor da rifa Cocky Jockey para toda a noite de diversão no baile da Sra. Majora...
.. в какие два вечера ты будешь работать в баре.
... e em que duas noites queres trabalhar no Jockey.
Забрось меня в Jockey по дороге домой.
Deixou-nos no Jockey a caminho de casa.
Либо так, либо наблюдать, как его папочка пропивает наши кровью заработанные денежки.
Ou é isto... ou vemos o pai dele a gastar o nosso dinheiro no Jockey.
Дорогуша, ты не в тот "Жокей" обратилась.
Não, desculpa, querido, tens o Jockey errado.
Той ночью в баре я чувствовала себя королевой. "Шейла Галлахер".
Nessa noite, no Jockey, eu senti-me a rainha. "Sheila Gallagher".
Она встретила парня по имени Джоки. Шотландец.
Conheceu um tipo, chamava-se Jockey, era escocês.
Магуайры хотят каждый кусок чёртового дерьма назад!
Os Maguire querem cada coisa roubada do Jockey de volta!
Я работаю в Jockey.
Trabalho no Jockey.
Людям не нравится, как вы работаете в Jockey.
As pessoas não gostam do modo como geres o Jockey.
В Жокее.
No Jockey.
Собираюсь в Жокей совсем скоро.
Vou ficar no Jockey por algum tempo.
Жокей.
No Jockey.
- Я ночую в Жокее.
- Vou ficar no Jockey.
Иэн, можно я переночую с тобой в Жокее?
lan, posso ficar contigo no Jockey?
- Где нашли тело? - Ее засунули в бардачок.
- Enfiaram-na numa caixa de jockey.
Сегодня утром электрик подошел именно к этому бардачку, в поисках какого-то дополнительного кабеля.
Esta manhã um electricista foi procurar nesta caixa de jockey um cabo extra. Encontrou-a aqui dentro.
Протащил тело Рэйчел из трейлера гримеров к бардачку?
Arrastou o corpo dela da carrinha da maquilhagem até à caixa de jockey?
Маленький Бо Петушок и Утекающая, блядь, Пилотка, пошли на место готовить пресс-конференцию.
Jockey diminuído e a Cabra Bufa, voltem para as vossas secretárias e preparem-se para começar a dar instruções, já.
Очевидно, он торопится.
É óbvio que está com pressa, o jockey está com pressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]