Joy traducir portugués
727 traducción paralela
Олений хвост, $ 6 и 4.20.
Joy Flag, $ 6 e $ 4,20.
Дай мне услышать твой восторг и счастье.
Make me to hear Thy joy and gladness
Элмонд Джой.
Almond Joy. Topas?
Было бы это так, тебя бы убили, как только она получила Кодекс.
Se fosse assim, a Almond Joy matava-te logo que tivesse o Codex.
ќтлично. – ебЄнку јрни и ƒжой'аррис уже годик, а € не поздравил.
Fantástico. Uma participação de nascimento do Arnie e da Joy Harris.
Еще у меня есть круассаны с марципаном!
Também tenho um saco de Joy Joys de maçapão.
- Привет, Джой Уиллинс. - Я Пит.
- Olá, eu sou a Joy Willens.
Посмотри, она режет "Эмонд джой".
Olha para aquilo! Está a cortar um Almond Joy.
" Every day finds joy anew
"Cada dia nasce com uma alegria tal"
Отведите его в "Джой Лак".
Bom, leve-o ao Joy Luck.
- Джой, Лиза, где Корделия?
- Joy, Lisa, onde está a Cordelia?
Я узнала, что книгу "Праздник кулинарии" с автографом Лектера продали частному коллекционеру за 16 тысяч долларов.
Acabei de saber que o Dr. Lecter assinou uma cópia do The Joy of Cooking... que foi vendida a um coleccionador privado por 16 mil dólares.
Пока для большинства людей с ограничением двигательных функций даже простое передвижение представляет трудность, жизнерадостная Каллисон, в возрасте 92 лет, отправилась в путешествие.
Enquanto a maior parte das pessoas com problemas de mobilidade tem dificuldades nas deslocações do dia-a-dia, aos 92 anos, Joy Collison anda por aí a ver o mundo.
Такое имя как Джой стоило бы придумать.
Com um nome como Joy ( alegria ), ao menos finge-a.
- Джой. - Кэл, я спешу в суд.
Joy.
Кто из них вы, Джой?
Qual delas é, Joy?
Просто я услышал о завтрашнеМ концерте госпел-группы "Могучие Облака Радости", и подуМал, вдруг вы не прочь сходить с подругой из церкви...?
Ouvi falar deste concerto de gospel amanhã à noite... Os "The Mighty, Mighty Clouds of Joy" pensei que a senhora e alguém da igreja...
- Осталось пятнадцать минут с Джое Бехар!
Ainda tenho 15 minutos de Joy Behar.
Ты позвал Отца Фланегена и "Клуб радости и удачи", чтоб выселить меня.
Traz o Padre Flanagan e o Joy Luck Club aqui para se ver livre de mim.
Меня зовут Джои.
- O meu nome é Joy.
У тебя отличные сиськи, Джои
- Grande par de mamas, Joy.
Джои плохо помнила настоящего отца мальчика за исключением того, что он водил Форд.
A Joy não se lembrava do pai verdadeiro, excepto que conduzia um Ford.
Ренди и Я любили бесплатное крабовое мясо. И по каким то причинам, Джои тоже любила приходить сюда.
O Randy e eu adoramos a carne fresca de caranguejo, e a Joy também adorava cá vir.
Как только я решил не помогать Кенни, Джои вломилась к нам в комнату, и врезала мне телефоном.
Assim que eu decidi não ajudar o Kenny, a Joy entrou-me no quarto e bateu-me.
Вижу, что ты уже познакомился с Джой.
Vejo que já conheces a Joy.
Джой, это Дэн.
Joy, este é o Dan.
Это все Джой приготовила?
Foi a Joy que fez isto tudo?
Джой, верно?
Joy, não é?
Дэн стал автором книг, которые вдохновляют миллионы людей по всему миру.
Dan tornou-se um escritor cujos livros inspiraram milhões de pessoas de todo o mundo. Vive actualmente na Califórnia, com a sua mulher, Joy. Realização
А это ее сестренка Джой.
E esta é a irmä dela, Joy.
В эти выходные Джой позаботится о тебе.
A Joy vai cuidar de si, este fim-de-semana.
Единственные конфеты, которые любил твой отец, это Миндалевая Радость.
A única guloseima que o vosso pai apreciava era o Almond Joy.
Пока я доверился Карме, чтобы она меня сберегла, Джой доверилась другой силе, пассивной заботе.
Enquanto punha a minha fé no karma, a Joy investia num outro poder :
А хотя Рэнди, может, и был медленнообучаемым, Джой продолжала учить его вещам, которым он должен был выучиться давным-давно.
O Randy era lento, mas a Joy conseguiu ensinar-lhe coisas que ele já devia saber.
Так как я не мог пойти сам, я попросил Джой поговорить с родителями Джона и убедить их встретиться с сыном.
Como eu não podia ir, pedi à Joy para se encontrar com os pais do John, e convencê-los a virem encontrar-se com o filho.
- Сам заткнись. К сожалению, жизнь в трейлере вместе не была проста для Джой и Рэнди, так же как жизнь в карцере для Гектора и Джамала.
Infelizmente, viver numa roulote juntos não era nada fácil para a Joy e o Randy assim como viver na solitária foi para o Hector e o Jamal.
Я хочу, чтобы ты посмотрел на Джой и сказал о ней что-то хорошее.
Randy, eu quero que olhes para a Joy e aches uma coisa boa para dizer sobre ela. Vai.
А теперь ты, Джой, скажи что-нибудь хорошее о Рэнди.
Agora, Joy, diz tu alguma coisa boa sobre o Randy.
Я всё сделаю. Тогда как в тюрьме состояние дел становилось всё хуже, у Рэнди и Джой всё налаживалось.
Enquanto as coisas estavam a piorar na cadeia, estavam finalmente a melhorar para a Joy e para o Randy.
Сколько раз тебе говорить?
Joy, quantas vezes vou ter que te dizer?
Джой провела ночь с мужчиной, который не оставил своего номера.
A Joy tinha passado uma noite com um tipo e ele não deixou o telefone.
Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше.
Por fim, a Joy estava no único Motel de Camdem, e assim que cheirou o quarto, soube que precisava de um plano melhor.
У Джой было другое дело : найти того, кто позаботится о ее ребенке.
A Joy tinha outro trabalho... achar alguém para cuidar do bebé dela.
Пока мы с Рэнди пытались расслабиться перед нашим важным днем, Джой поняла, что ей срочно надо замуж, или она пропала.
Enquanto eu e o Randy tentávamos relaxar para o nosso grande dia, a Joy percebeu que tinha de casar rápido ou estava tramada.
- Как вас зовут?
- Joy.
- Это же Джой Бихар!
Não, só da Joy Behar.
Ты не умеешь готовить, Иззи?
É o "The Joy of Cooking".
Пока я пытался не быть убитым Гленом,
Enquanto tentava que ele não me matasse, a Joy tentava que o Randy não se matasse.
"Жареный сыр выглядит неплохо, Рэнди."
Dois dias mais tarde, a Joy só não matou o Randy por causa do que me tinha prometido.
Джой делала много ошибок, но у неё был природный дар к обучению.
A Joy tinha muitos defeitos, mas tinha um talento natural para ensinar.
Джой, у меня вопрос, а Дарнелл мне не поможет.
Joy, eu tenho uma pergunta, e o Darnell não quer ajudar-me.