Jumping traducir portugués
51 traducción paralela
Их скармливают крокодилу-чёрту.
Levamo-los ao Crocodilo George para fazerem bungee-jumping.
The band was jumping and the joint began to swing
A banda estava a saltar e todos começaram a dançar
Викторина. "Joint is jumping"
Hora da adivinha. "Salta, mas não anda."
Конечно, есть экстремальный спорт.
Agora, há os desportos radicais. O bungee jumping.
Тарзанка. По мне, тарзанка это спорт, креш-тест для манекенов.
Para mim, se o bungee jumping é um desporto, então também o são os testes de aterragens forçadas.
Обещайте, что никогда не будете прыгать с вышки в Мексике.
Promete-me que nunca vais fazer bungee-jumping ao México. Não têm boas regulações.
Ага, как тот, на котором с тарзанки прыгают. Только без тарзанки.
Como no "bungee jumping", só que sem a corda.
Прыжки с Tарзанки в воскресенье?
Bungee jumping. No domingo.
Хочу отвести детей к мосту Вашингтона,... и преподать им небольшой урок бейс-джампинга.
Eu vou pegar nestes miúdos e levá-los à ponte de George Washington... dar-lhes uma pequena lição de bunji-jumping.
Как будто прыгаешь с тросом!
- Não te rales. Será tal e qual como bungee jumping.
У нас есть все : спортивные фантазии фантазии "Посмотри, мам, я летаю" что включает все от прыжков на канате до полета над Большим каньоном.
fantasias desportivas, ou "Olha, mãe, eu voo"... que cobre tudo, do bungee jumping até sobrevoar o Grand Canyon.
Мы ездим в Фантом Вэлли и прыгаем там с огромной вышки.
Vamos de carro para norte, até Fenton Valley. E fazemos'bungee jumping'saltando de uma grua enorme.
Прыгать с парашютом?
Bungee jumping?
А еще ей нравится дзюдо, верховая езда, оригами и что-то под названием бейс-джампинг.
Ela também pratica judo, equitação e uma coisa chamada base-jumping.
Новый парень с длинными волосами... который занимается прыжками с банджи и серфингом?
Um novo namorado com cabelo comprido que faz bungee jumping e surf.
Там нет ремней безопасности и не разрешают привязываться к сиденью эластичными шнурами.
Não têm cintos de segurança e não te deixam acorrentar ao banco com cordas de bungee jumping.
Но не садись на байк какого-то неудачника.
Podes fazer bungee jumping. Não andes na moto de um falhado qualquer.
- Прыгнуть на тарзанке?
- Bungee jumping? - Não.
Кем бы она не была, я уверен, что она уже давно в кровати, и видит десятый сон.
o que quer que seja, tenho a certeza que está na cama a sonhar com Bunjie jumping.
Я должна вкалывать. А потом приходить домой и валять дурака. Прыгать с тарзанки и объедаться желе.
Eu devo trabalhar que nem uma mula e, depois, ir para casa e fazer coisas idiotas, como bungee jumping.
Вот парень всю свою жизнь прыгал с парашютом, на банджи, нырял со скал и в итоге... его сбила машина.
Este rapaz passou a vida toda dele a fazer queda-livre, bungee jumping, mergulho de penhascos, e um dia é atropelado por um carro.
А хотите на банджи прыгнем?
Vocês querem ir fazer bungee jumping?
На баджи прыгнуть, хелибординг...
Bungee jumping, heli boarding.
С моста сигал?
Bungee jumping?
Я пробовала банджи-джампинг много раз.
Já fiz Bungee Jumping várias vezes.
Хранительницы истории и наш уважаемый лидер, Дилия Энн Ли, считает, что мост над Джампин Фрог Крик нуждается в реставрации.
O Conselho Feminino e nossa líder, Delia Ann Lee, apoiam a restauração da ponte no riacho Jumping Frog.
Хранительницы истории назначали Вам встречу на следующей неделе, чтобы убедить Вас отреставрировать мост через Фолс Крик.
O Conselho Feminino tinha uma reunião com você sobre a restauração da ponte no riacho Jumping Frog.
- Прыгнуть на резинке.
- Claro. - Fazer bungee jumping.
Веревочный прыжок!
Bungee jumping!
Пойдемте на тарзанку?
Podemos fazer bungee-jumping?
Прыжки на резинке с крыши лицея - это же ужасно!
Bungee jumping do telhado do liceu, isto é horrível!
Вся эта шерифская хренотень это затяжной прыжок без парашюта. Не так уж ты изменилась.
Esta coisa do xerife... é como fazer bungee jumping sem corda.
У нас есть Джо Клена.
Temos aqui o "Jumping" Joe Klenha.
Хорошо. Тогда мы попрыгаем с тарзанкой.
Está bem, podemos ir fazer bungee jumping.
Никаких мойщиков окон, людей, вывозящих мусор, бейз-джампингов. ( прыжки с высоток зданий ) Знаю.
Nenhum lavadores de janelas, rampas de lixo, sem base jumping.
Прыжки с мостов на тросе, ставки в казино на 22 красное... смерть любимого человека...
Saltar de pontes em bungee jumping, apostar na casa na red 22.... a morte de um familiar...
Свадьба может быть в мэрии, под водой или на тарзанке.
Podia ser na Câmara. Pode ser debaixo de água, a fazer bungee jumping.
I don't know, fat man, I think you're jumping the gun.
Não sei, gorducho, acho que te estás a adiantar.
Но однажды я смотрел очередную серию "Полного дома", где Джесс прыгает с тарзанки вместе с Бекки.
Depois, um dia, estava a ver um episódio da Full House, onde o Jesse faz bungee-jumping com a Becky?
Baseball places, ad jobs, but nobody's jumping up and down to hire a convicted rapist.
Já alguma vez viu qualquer um destes homens a entrar ou sair do apartamento da Eileen Brenner? Não sei. Existem algumas salas médicas no primeiro andar.
Она отрицает, что знала что-либо о том, как Холланд использовал квартиру для прыжков с высоты, итак...
Ela nega saber qualquer coisa sobre o Holland subir até ao apartamento e fazer BASE jumping, então...
Да, но Холли прыгала, исследовала пещеры, прыгала с тарзанки, занималась альпинизмом...
É verdade, mas a Holly fazia pára-quedismo, espeleologia, base jumping, alpinismo...
Бейс! Джампинг.
"B.A.S.E Jumping"!
Я знаю, что это не прыжки на тарзанке и не прыжки с парашютом в мои последние дни.
Qualquer que seja esse motivo, sei que não é... para fazer "bungee-jumping" ou páraquedismo nos meus últimos dias.
Я висела на телефоне весь день. Может, выпьем кофе?
Que tal irmos tomar um café no "Jumping Java"?
И прыгнуть голышом с парашютом с баскетболистками из Сакраменто.
E não esquecer o base-jumping nu em grupo com as Sacramento Monarchs, da WNBA.
Это ещё что такое?
É fazer bungee jumping por Jesus?
А я не интересую его.
Só gosta de falar de'bungee jumping'.
Ты "тарзанками" увлекаешься?
Fazes'bungee jumping'?
И тарзанка.
e bungee jumping.
"But nobody's jumping up and down to hire a convicted rapist."
Eles não têm que falar connosco.