Killed traducir portugués
74 traducción paralela
"Killed By Death". "Metropolis". "Overkill".
- "Killed by Death". ( Morto pela Morte ) - "Overkill".
* Она убила его *
She killed it
Get all the other heroes to stand up to be counted... And be killed.
Convence todos os outros heróis a se revelarem e a serem contados... e serem mortos.
So the night that your wife was killed, She e-mailed your mistress,
Então na noite em que a sua mulher foi assassinada, ela envia um e-mail para a sua amante.
And you wanted to urge her to reconsider, and when she didn't, you killed her.
E você queria que ela reconsiderasse e quando não o fez, você matou-a.
Sarah was killed with an axe, Reese.
A Sarah foi morta com um machado, Reese.
Whoever killed her, got blood on their clothes And on their shoes.
Quem a matou tem sangue nas roupas e sapatos.
You think I killed them.
Acha que os matei.
Up till now, all the victims have been killed in their homes.
Até agora as vítimas foram mortas em casa.
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
Se se sabe que fiz com que alguém morresse por causa da cor de pele...
That's why you killed him, had me cover it up.
Foi por isso que o mataste, e me mandaste encobrir tudo.
Does she know the real reason why you killed her old man?
Ela sabe o que realmente te levou a matar o marido dela?
Georgie Caruso- - he's the one who killed her.
Georgie Caruso. Foi ele que a matou.
I could have been killed.
- Eu sei. Pega nisto.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Muitas horas. Então, fiz um aplicativo para o Iphone, que vendi na Rússia chamado "Palavras com camaradas"
Yeah, well, no wonder Booth thinks that one of them killed her.
Não me admira que o Booth pense que um deles a matou.
Judging by the staining, this poor woman was struck in the head before that truck killed her.
A julgar pela coloração, esta pobre mulher foi atingida na cabeça antes do camião a matar.
Right, so you killed her before she could see this credit card statement and catch you.
Por isso matou-a antes que visse a factura e te apanhasse.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Ela vendeu-te um monte de tretas sobre quebrar a ligação de patrono porque queria acesso a esse poder e deste-lho quando mataste aquelas doze pessoas.
Whip-its are what killed Demi Moore.
O óxido nitroso foi o que tramou a Demi Moore.
I should have killed you when I had the chance.
Devia tê-lo morto quando tive hipótese.
She killed her kids.
Ela matou os filhos.
We've killed a few sacred cows along the way.
Passámos pela fase de assuntos polémicos.
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Embora questione-me sobre a preocupação da sua família com os concidadãos quando mandaram construir um gerador de terramotos que matou 503 pessoas.
That I killed that guy because he was going to kill you.
Que matei aquele tipo porque ele ia matar-te.
Just because I can't change you doesn't mean I have to let you be in my life until you get yourself killed.
Só porque não consigo que mudes, não significa que farás parte da minha vida até seres morto.
Dunne killed the bookie with Olivia's help.
A Olivia ajudou o Dunne a matar o agiota.
I killed his girl, you killed him.
Matei a miúda dele, tu mataste-o.
We're looking at 9mm slugs, hollow point, the same type of round that killed Chris Jenkins.
Não te preocupes. Estarei em casa em breve. Terei o teu cachimbo e os teus chinelos prontos.
Frost parked his car at Molinero's, 10 minutes before Bobby Cordero was killed there.
Tivemos um dia simpático. Sim, tivemos. Diz-me, apenas, que ficaste com os recibos de todas coisas naqueles sacos.
I already said Benny getting killed is a damn shame.
Já disse que o Benny ser morto é uma grande pena.
You know, Bertie had a dream she killed me.
A Bertie sonhou que me matava.
He killed Dwayne. He's not gonna let us go.
Ele não vai deixar-nos sair.
All right, then what killed him?
- Então, o que é que o matou?
The animal particles, as well as everything else we found, suggest that Starkel could have been killed in a parking lot near a farm.
Estas partículas, assim como tudo o mais, sugerem que o Starkel foi morto num parque de estacionamento perto de uma quinta.
I hope your little magic stick can find out where he was killed.
Espero que a tua varinha mágica encontre o local certo.
To help you find the people who killed them?
Para ajudá-lo a encontrar as pessoas que os mataram?
You people are the reason he killed himself.
Vocês são a razão de ele se ter suicidado.
After she was killed, the worst thing turned out to be the best thing.
Depois de ter sido morta, o pior acabou por ser o melhor.
You said that you were possessed by Satan and that you killed Silvie and buried her body.
Disse que estava possuída por Satanás e que tinha morto a Silvie e enterrado o corpo dela.
I don't think Elena was psychotic when she killed Silvie.
Não me parece que a Elena estivesse psicótica quando matou a Silvie.
So you think Elena killed Silvie in cold blood?
Achas que a Elena matou a Silvie a sangue frio?
If Richard and Silvie were having an affair and Silvie was gonna tell Elena about it, Richard could have killed her to keep it quiet.
Se o Richard e a Silvie estavam a ter um caso amoroso, e a Silvie ia contar à Elena, o Richard pode tê-la morto para impedir.
You think I killed Silvie?
Acham que eu matei a Silvie?
When I interviewed you last month, you said that you were alone at work when Silvie was killed.
Quando o interroguei, disse que estava sozinho no trabalho quando a Silvie foi assassinada.
She threatened to expose your operation, so you had her killed to keep her quiet.
Ela ameaçou expor a sua operação, então, matou-a para que ela ficasse calada.
She would have ruined your family, - so you had her killed.
Teria arruinado a sua família, então, teve que matá-la.
"I Don't Believe A Word". Кто-то скажет : " Killed By Death?
" Killed by Death?
They bound to get us all killed.
- Então, temos de o impedir.
Is that why you killed her?
Foi por isso que a mataste?
First he killed the lawyer who blew the case... then the man he held responsible for the crime.
Vais-me prender? Sabes que mais?