Manos traducir portugués
333 traducción paralela
Нигеры говорят, что граффити выходит из игры, нигеры говорят так, нигеры говорят сяк.
Os manos dizem que desisti, dizem isto, dizem aquilo.
Возможно, я стар и мне уже пора, но ты - ещё в игре, и появляются нигеры помладше, граффити живёт и будет развиваться и будет жить.
Poquer posso já estar velho e a "reformar-me", mas vocês aparecem manos mais novos aparecem, E vão continuar e continuar,'tás a ver?
Плюс-минус год.
Mais ano, manos ano...
За лучших брата и сестру со времен...
À melhor equipa de manos desde...
В прошлом году его пыталась ограбить парочка братьев, один попал в больницу, тот, что был с пистолетом, попал в морг.
Dois manos tentaram roubá-lo no ano passado. Um foi para o hospital. O que tinha a arma foi para a casa funerária.
Он послал двух своих ребят к нему. Они пришли к нему домой,.. ... и выкинули его с балкона.
Mandou-lhe a casa uns manos que levaram o preto até à varanda e o atiraram duma altura de quatro andares.
Плюс, он из Кентукки, и, по-моему, у них какое-то предубеждение против братьев с юга.
E é do Kentucky, e cá não gostam de manos vindos lá do Sul.
Я тебе точно говорю, если придёшь сюда в субботу вечером тебе пугач понадобиться, чтобы отгонять от себя этих ебланов.
Aposto que quando cá vens aos sábados precisas de repelente de pretos para te livrares dos manos?
Чело-веки.
Hu-manos.
Оставьте у себя. Я взял это у американцев.
Vá, é uma coisa que pedi emprestada aos manos americanos.
Они до сих пор братья, но очень-очень голубые братья.
Eles ainda são nossos irmãos. Os nossos manos gays.
Конечно, парни всегда по любви отдавались мне.
Claro, os manos dão-me sempre amor...
- Удачи, парень.
Boa sorte, manos.
Какие люди! Это же братья Фишер.
Vejam só, os manos Fisher...
Я могу взять брать ев на это задание?
- Barry Egan. Posso levar os "manos" nesta missão?
По-твоему, мои братья, на хрен, врут?
Queres discutir o que os meus manos estão a dizer?
Четверо братанов болтают, отдыхают, никому не мешают.
Qual é o problema? Quatro manos numa boa, na curtição, descontração, nada de ralação.
0т Самбо до Сидни, от Дэнзила до меня чёрные братья не получали любовных ролей.
Topa isto, Do Sambo até Sidney do Denzel até mim, Por agora os manos não vão conseguir nem receber nem dar amor.
Из-за этих двух придурков эти твари нас поймали.
Por causa daqueles dois os manos apanharam a gente.
- Что за дерьмо, братья?
- Que merda é esta, manos?
Мы подадим на вас в суд! Правда, братья?
Parece que vamos ter de processar-vos, certo manos?
Пошли и вы Uptown Brothers.
Táxi! Que se fodam os "manos" de Uptown.
Он работает круглые сутки и круглый год.
Atrai os manos 7 dias por semana, o ano inteiro.
Какие дела, нигеры?
'Tá-se bem, manos?
И крышка тебе, чёрный мудак!
As pessoas ouviam os manos! E acabar c'a raça deles
Да уж, в этом районе братку тачку не поймать.
Não estamos propriamente em zona de "dar uma mãozinha aos manos".
Дай мне ещё один пончик! Я сделаю что угодно! Я тебе член отсосу! "
Os manos andam com TV nos apoios de cabeça dos carros.
Извини, милая. Надо оставить и мальчикам.
Não há, temos de guardar alguma para os manos.
Пойди, поиграй с мальчиками, милая. Осторожней.
E se fosses brincar com os manos?
Но теперь всё в порядке, да, братья?
Eles pensaram que fosse um paisana, mas é claro que não sou. Assim que agora está bem, certo, manos?
- Почему нет?
Não tens manos ali. Que estás para aí a dizer?
Не-е-е надо! Не зли братанов!
Não provoques os manos.
Устроим битву друганов.
- Vamos fazer um duelo de manos.
Два другана за один день.
Perdemos dois manos num só dia.
- Привет, братья.
- Olá, manos.
- Братья засунули в волосы жвачку.
- Os manos puseram-me pastilha.
Чарли, вылезай. Я не хочу, чтобы ты играл с детьми Скаво.
Charlie, sai daí, não quero que brinques com os manos Scavo!
Мы были братьями!
Éramos manos!
Дааа! Чувак!
Manos!
- Кого я вижу! - Здорово, здорово!
- Como é manos?
Братья... Братаны?
Manos?
- Здорово, братаны.
- Que tal, manos?
Братья Сувиран воспитывающие маленькую Нину... Потому что сейчас ты наверное единственный человек на свете которому я доверяю.
Os manos Suviran que criem a pequena Nina, porque, neste momento, deves ser a única pessoa em quem confio.
Те же братья, что голосовали за тебя, вцепятся тебе в глотку.
Alguns manos que votaram em ti vão atirar-se a ti.
Вы мои пацаны, типо того.
Somos todos manos.
Да, я знаю, ты полицейский, который не прочь выебать ниггера. Повернись.
Eu sei, és o polícia que gosta de tramar os manos.
Я позвоню какому-нибудь знакомому домушнику.
Deixa-me telefonar a um dos meus manos.
Это чушь, братья.
Que babaquice, manos.
О, Тай.
Dançando com os manos - Tai, não chores.
Мы ведь братья, Би.
- Somos manos, B.
Бра...
E vocês jogam... manos?