English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ M ] / Microsoft

Microsoft traducir portugués

86 traducción paralela
Папа, ты хоть понимаешь, как это трудно - бороться против Майкрософт м IBM?
Pai, sabe o que é concorrer com a Microsoft ou a IBM?
Галактика Майкрософт.
Uma Galáxia Microsoft.
Майкрософт упал на три пункта.
As acções da Microsoft desceram 3 pontos.
Майкрософт упал на 3 пункта.
As acções da Microsoft desceram 3 pontos.
Майкрософт погубит Эппл Ты не можешь им верить.
- A Microsoft não respeita as regras! Não podemos confiar neles!
Так, Пол, я вкладываю 909 $, ты вкладываешь 606 и мы останавливаемся на названии Майкрософт.
Vou investir US $ 909 e você US $ 606. Mantemos o nome Microsoft.
И когда парни из Майкрософт показались откуда нам было знать, кто они?
Quando o pessoal da Microsoft apareceu... Como íamos saber quem eram?
"Ты хочешь присоединиться ко мне и Полу?" Это была маленькая 25-центовая компания, которую они назвали Майкрософт.
Era uma pequena empresa, a Microsoft.
Думаешь, стоит пускать сюда парней с Майкрософта.
Acha bem os gajos da Microsoft virem aqui?
И часть её - наши друзья из Майкрософт.
E parte dela são os nossos amigos da Microsoft.
Наши ребята возвращаются из Японии с этими НЭКами и на них загружены программы Майкрософт.
Dás as costas e és morto. Isso é o que eu vejo. Isto é o que os vejo nos programas da Microsoft.
Майкрософт теперь владеет частью Эппл Компьютерз
Hoje, a Microsoft possui parte da Apple Computer.
В Вашингтоне, чиновники штата и федерального правительства публично отвергнули предложение корпорации "Майкрософт".
As autoridades do Estado e do Governo em Washington, D. C opõem-se abertamente à proposta da Microsoft.
Речь идёт о попытке "Майкрософт" купить штат.
Tudo se deve a uma tentativa da Microsoft em comprar um Estado.
Я продал свою компанию "Майкрософту".
- Vendi a minha empresa à Microsoft. - Sim?
Я был на "Agenda 2000" и... одним из людей, которые были там, был Крейг Манди который, кто-то вроде большой шишки в Microsoft, я думаю..., вице президент отдела продаж или кто-то вроде этого
Eu estava na Agenda 2000 e uma das pessoas que estavam lá era Graig Mundie, que é uma espécie de alto macaquinho da Microsoft.
- Вызов Microsoft Windows NT. - Популярная свой скоростью
É um desafiante ao Microsoft Windows NT.
Ну и... хм, фактически, вы можете возложить вину за это на Microsoft.
E... você pode realmente culpar em parte a Microsoft.
Билл Гейтс, только что организовавший Microsoft написал открытое письмо сообществу, в котором он по пунктам расписал обоснование относительно новой концепции коммерческого ПО.
Bill Gates, da recém-fundada Microsoft, escreveu uma carta aberta à comunidade onde ele argumentou ponto-a-ponto a favor do conceito relativamente novo de software proprietário.
Билл Гейтс, Главный партнер, Microsoft.
Assinado Bill Gates, Sócio-proprietário, Microsoft.
Есть одна компания, как правило, та, что владеет исходным кодом, и только они могут дать вам поддержку т.е. обычно, Вы зависите от милосердия монополии.
Existe uma companhia, normalmente, que possui o código fonte e apenas eles podem oferecê-lo suporte. Então, normalmente, você está à mercê de um monopólio. Este é o caso, por exemplo, da Microsoft.
Как раз такая ситуация, на пример с Microsoft. Так что не стоит удивляться, что поддержка так плоха.
Então, não é de se admirar que o suporte seja ruim.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Essencialmente, o Apache se tornou a aplicação que motivou os Provedores de Acesso e as companhias de comércio electrónico a escolherem o Linux ao invés do Microsoft Windows.
И Netscape показал открытым исходникам путь в борьбе с Microsoft, которая предоставляла Internet Explorer, но не позволяла никому иметь исходный код не давая компаниям сотрудничать.
E a Netscape recorreu ao código aberto essencialmente para lutar contra a Microsoft, que estava dando de graça o Internet Explorer, mas não permitindo a mais ninguém ter o código fonte, não permitindo companhias colaborarem.
Тем не менее, проблема была. Мы видели, что со временем наши программы, проигрывают против программного обеспечения других людей, особенно Microsoft и со временем цену на наше ПО приходилось сбрасывать, потому что другие отдавали свои программы бесплатно или по низкой цене.
Entretanto, o problema era que nós estávamos vendo, com aquilo, com o passar do tempo, nosso software estava competindo contra outros softwares, particularmente o da Microsoft e com o passar do tempo, o preço do nosso software teve que cair
Теперь настоящей проблемой было то, что они боялись, что Microsoft монопольно захватит рынок браузеров и затем использует эту монополию чтобы извратить
porque outras pessoas estavam dando seus softwares de graça ou cobrando um preço mínimo. Agora o problema real foi que eles temeram que a Microsoft alcançassem monopólio no mercado de navegadores e que eles, então, usassem este monopólio para distorcer os padrões
Затем я посмотрел на конкурентов, особенно Microsoft.
Então olhei para os competidores, particularmente a Microsoft.
Это был время враждебного действия со стороны Microsoft или других производителей закрытого ПО.
Este era o ponto onde haveriam acções hostis pela Microsoft ou outra companhia de software de código fechado.
Спустя год, я поверил что в Microsoft обсуждается открытие части исходного кода.
E um ano depois, eu acredito, a Microsoft estava conversando sobre liberar alguns códigos fonte
Только что, Вы были простым парнем в сети, который совершенно не из-за свой работы пишет собственный манифест и он расходится по миру, а спустя один год вице-президент Microsoft говорит о нем.
Agora se você é apenas um cara na rede que não está fazendo isso por trabalho e você escreve um manifesto e ele se espalha pelo mundo e um ano depois o vice-presidente da Microsoft está falando sobre ele...
Я думаю, тот случай с Департаментом Правосудия, Сделал людей осведомленными о том, стоит, как минимум посмотреть на альтернативы Microsoft.
Eu acho que o caso do Departamento de Justiça deixou as pessoas cientes do fato que você deve ao menos procurar por alternativas à Microsoft.
И, возможно, Microsoft, вовсе не Американская мечта и это сдвиг в восприятии,
E que, apesar de tudo, talvez a Microsoft não seja esse sonho americano e este tipo de mudança de percepção
который очень хорошо виден. Люди получают Microsoft в поставке и, возможно, все еще покупают, но, по крайней мере они более осведомлены о сегодняшнем положении
você pode claramente ver que pessoas apenas pegaram da Microsoft por concordarem e talvez eles ainda estão comprando da Microsoft, mas ao menos eles estão mais cientes das versões de hoje em dia.
На самом деле, Microsoft использует Linux как защиту.
Microsoft, na verdade usa o Linux como defesa.
Тогда, где-то в декабре 99-го, на Slashdot появилась статья, в которой парень, назвавшийся Мэт, в вкратце рассказал что... джентльмен из Австралии смог получить возмещение за неиспользованную копию Windows, которая поставлялась с его компьютером.
Enquanto nós, na comunidade Linux, estamos mais preocupados sobre deixar a Microsoft se tornar a notícia, mas teve um artigo da Slashdot em Dezembro de 98 onde um camarada chamado Matt mostrou que... um cavalheiro na Austrália conseguiu receber um reembolso pela cópia não utilizada do Windows que veio com o computador.
Мы прошли вокруг и вон по той стоянке, и вот тут Microsoft организовали нам место встречи с напитками и большим плакатом с надписью :
Nós marchamos em volta e para cima da estrutura de estacionamento, que é lá encima, e foi lá onde a Microsoft tinha uma recepção esperando por nós com bebidas e uma grande placa que dizia...
"Microsoft приветствует сообщество Open Source".
"Microsoft dá Boas-vindas à Comunidade do Código Aberto".
Местные новости снимали Эрика Раймонда и представителя Microsoft.
E as câmaras de notícias locais filmaram Eric Raymond e a representação da Microsoft.
Microsoft говорили, что это в основном... что это не их инициатива... Скорее их OEM-партнеров.
A história da Microsoft parecia ser que este não era caso para a Microsoft e sim para os fabricantes.
Мы ответили им, сказав, понимаете, мы пытались, и это невозможно, нам нужно, чтобы Microsoft участвовала в этом деле.
Nós respondemos a eles dizendo, que nós havíamos tentado isso e não era possível, nós precisávamos da Microsoft tomar uma atitude.
Футурама Юмор Бендера предоставлен Microsoft Jоке
O HUMOR DE BENDER POR MICROSOFT PIADA
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают её большой конторе типа Microsoft или Oracle или Intel.
Essencialmente, começam com uma ideia, andam por aí a vendê-la, juntam algum capital, e depois vendem-na a uma companhia maior. Seja a Microsoft, a Oracle, a Intel.
В самый разгар войны Майкрософт, Ди-Эйч-Эл и другие корпорации... пригласили Халлибертон на конференцию,.. чтобы выяснить, сколько денег можно заработать в Ираке.
Em plena guerra, a Microsoft, a DHL e outras empresas convidaram a Halliburton para uma conferência, para tentar apurar quanto dinheiro podia ser ganho no Iraque.
Почему в последние годы пересматривается модель Майкрософт?
Por que se tem andado a repensar o modelo da Microsoft, nos últimos anos?
Вы что, не видите, как Nike, Microsoft, General Motors, Ford, Boeing, Coca Cola или Kellogs... пользуются не-американским трудом!
Não vemos a Nike ou a Microsoft ou a General Motors... ou Ford ou Boeing ou Coca-Cola ou Kellogg's... a lucrar de mão-de-obra não-Americana.
Ладно, я забираю все пластинки, ты - диски. Печатную машинку - мне, а компьютер - тебе. Я беру акции Энрона, Ты берёшь акции Майкрософт.
Muito bem, eu fico com os discos, e tu com os cds, eu fico com a máquina de escrever, tu ficas com o computador, eu fico com a "Emron", tu ficas com a "Microsoft" e...
Послушай, ты ботан, в Атари работают больше кандидатов и докторов наук, чем в компании Майкрософт.
Ouve, cromo, a Atari tem mais doutorados que o raio da Microsoft.
Никто из всех, кого я знал, никогда не слышали о Майкрософт или о Билле Гейтсе. Майкрософт?
Microsoft?
- Приятно познакомиться.
Presidente da Microsoft.
И..., я взглянул на его бейдж и сказал, "Я вижу, вы работаете в Microsoft"
E eu olhei em seu crachá e disse : "Eu vejo que você trabalha para a Microsoft."
Судья тогда не купился на это, но в рядах сообщества Linux возникло беспокойство по поводу того, что мы позволяем Microsoft такое.
E, em um julgamento, o juiz não caiu nessa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]