Nasa traducir portugués
538 traducción paralela
Д-ра Бодена хотят видеть в Национальной Аэронавтике и Космическом Управлении.
A NASA chama Dr. Boden...
НАБЛЮДАТЕЛЬ НАСА.
ENLACE DE NASA.
Лиса, подготовь кодированную спутниковую связь с Главным коммандованием НАСА к концу этого заседания, пожалуйста.
Lisa, prepara uma chamada codificada por satélite ao Quartel Geral da NASA ao final desta reunião, por favor.
Пассажиры полета НАСА 155 приезжают на посадочные ворота семь.
Os passageiros do vôo de NASA 155 arribarão pela porta de desembarque sete.
Я сделал запрос в отдел кадров НАСА у них нет данных о том, что мой друг когда-либо там работал.
Investiguei o pessoal da NASA. Não têm nenhum registo do meu amigo lá ter trabalhado.
Значит, твой друг, работавший в НАСА, Сообщает тебе нечто, а затем пшик, исчезает.
Então, este teu amigo, que trabalha na NASA, dá-te uma pista e depois desaparece.
И оказывается, что в своей квартире он никогда не жил и в НАСА не работал.
E acontece que nunca viveu no seu apartamento nem trabalhou na NASA. Este é o tipo que te deu a tua pista cósmica,
НАСА.
A NASA.
Энтерпрайз, поднимите записи компьютерной библиотеки корабля про исследовательский аппарат НАСА Вояджер 6, в конце 20-ого века.
Enterprise, peçam a biblioteca de registos do computador da nave sobre a sonda da NASA de finais do século XX, a "Voyager VI".
Конкретно, нам нужен старый код сигнала НАСА... который инструктирует спутник передавать накопленную информацию.
Especificamente, queremos o antigo sinal codificado da NASA que instrui a sonda para transmitir a sua informação.
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
A'armadilha do lobo'foi escolhida para ir com a Viking para Marte, mas a NASA é sujeita a frequentes e imprevisíveis cortes orçamentais, e foi retirada como uma medida económica.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
Um programa muito mais sensitivo, cobrindo quase o inteiro espectro rádio acessível, está para ser levado a cabo pela NASA.
Путешествиями людей ради исследования внешних пределов Солнечной системы занимаются пока что только в одном месте на Земле, в Лаборатории реактивного движения Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства в Пасадене, штат Калифорния.
As viagens humanas de exploração ao sistema solar exterior, são controladas de longe, a partir de um local singular no planeta Terra, o Laboratório de Jato Propulsão ( JPL ) da Administração Nacional de Aeronáutica e do Espaço ( NASA )
Он был сделан наcовским спутником "Коби".
Foi obtida pelo satélite Coby da NASA.
Просто другая отсрочка от НАСА, ещё одна задержка.
Outro adiamento da NASA, mais um atraso.
На линии НАСА.
Liguem já à NASA.
Я припугну НАСА.
Vou falar com a NASA.
Структура поверхности этой крыши походит на передатчик телеметрии которые использует НАСА, чтобы идентифицировать мертвые пульсары в открытом космосе.
A estrutura desta cobertura do tecto é tal e qual o aparelho de telemetria... que a NASA usa para identificar pulsares mortos em espaço profundo.
он продавал акции НАСА, через 30 секунд после падения шаттла.
30 segundos depois do Challenger explodir, estava a vender títulos da NASA.
Электронику, управляющую детонатором, делают в НАСА.
O detonador é coisa da NASA.
Итого двенадцать. Вы механик или инженер из НАСА?
Você é mecânico ou técnico da NASA?
Он должен работать в НАСА.
Ele devia trabalhar para a NASA ou coisa parecida.
- Это по поводу работы в НАСА.
- Lá se vai a NASA.
Каждый проект НАСА, любой большой проект, учитывающий множество сотрудников, условий, погоду, строительство, всегда выходит из рамок. Фильм - не исключение.
cada projecto da NASA... derrapa sempre.
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Aquele tipo que é usado por físicos da Caltech e de enginheiros da NASA.
Этот микрофон модель LTX-71, разработка НАСА. Был использован, когда производилась высадка на Луну.
Este microfone oculto LTX-1 é o mesmo que a NASA usou... quando simularam as alunagens da Apollo.
Да это место - как NASA и "Нинтендо" вместе взятые.
Este lugar é tão sofisticado como a NASA e a Nintendo juntas.
Алло : это НАСА?
- Alô, é da NASA? - Sim.
Это вы звонили вчера в НАСА?
Foi você quem ligou para a NASA ontem?
Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы.
Senhoras e senhores e membros da imprensa... vou lhes apresentar a nova geração de astronautas da NASA... A dos americanos comuns.
Людям из НАСА методы жителей городков : конечно : неинтересны.
Mas sei que vocês da NASA não vão resolver desta forma.
Ты же знаешь это НАСА.
Tu sabes, é a NASA.
Нет, не надо мне втирать эту NASA-овскую херню!
Não venhas com os disparates da NASA!
А НАСА думает, что это метеоспутник.
A NASA pensa que é um satélite de meteorologia.
НАСА запрашивают официальную позицию.
A NASA quer saber a nossa posição.
Президент срезает фонды НАСА, дойной коровы космонавтики.
O Presidente corta os fundos à NASA vaca leiteira da indústria aeroespacial.
И они хотят убить президента с помощью землетрясения?
E diz que a NASA vai matar o Presidente com um terramoto?
Вы из НАСА!
Vocês são da NASA!
Вы из НАСА!
Da NASA!
Значит Джерри считает, что НАСА замышляет убийство президента?
Jerry pensa que a NASA conspira para matar o Presidente?
Возьми записную книжку. Найди там телефоны парней из НАСА.
Tira os nomes dos tipos da NASA.
Всё закончилось? Генерал, у нас в НАСА 11 тысяч людей, пытающихся это сейчас выяснить.
Há 11 mil pessoas na NASA a tentar descobrir, General.
Любые идеи, программы, любые наброски на коробке из-под пиццы и салфетках.
Ideias, programas, tudo desde uma caixa de Pizza, até um guardanapo. Andei 30 anos a questionar a NASA.
Так что если вы не против, может, приступим к делу и... - Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс. Зачем привезли нас в космический центр НАСА?
Por isso, diga-nos o que fazemos aqui no centro espacial da NASA.
Правительство, что могло придумать правительство?
Vocês são da NASA.
Зачем всё это? Здесь, на самом нижнем этаже, находится наш "Монстр Армадилльо".
Aqui na NASA, chamamos a isto o "Monstro Armadillo".
Это будут самые податливые части астероида. Второго шанса у НАСА нет.
Na NASA, não se correm riscos.
Твоя команда запорола передачу, Эй Джей!
O computador da NASA joga pelo seguro.
Возможно, это будет худший момент сущесвования NASA.
Isto pode ser o pior desastre de sempre da NASA.
Говорит Центр управления полётами НАСА.
Instituto Nacional de Meteorologia Daqui é o comando da NASA.
Что стряслось, Гарри?
A NASA encontrou petróleo em Urano?