Nemo traducir portugués
250 traducción paralela
Зовите меня капитан Немо.
Pode tratar-me por Capitão Nemo.
Мы с капитаном Немо были не одни.
O Capitão Nemo e eu não estávamos sozinhos.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Uma despensa submarina a rebentar pelas costuras, e apenas o Capitão Nemo a dela usufruir.
Вы тянете время, надеясь узнать все секреты Немо.
Quer fazer um jogo de espera, à espera de descobrir os segredos de Nemo?
Немо не в своем уме.
O Nemo não bate bem.
Нельзя допустить, чтобы он помешал Немо.
Não podemos tê-lo a espicaçar Nemo.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
Era aparente que o Capitão Nemo descobrira o que a humanidade sempre procurara, o verdadeiro poder dinâmico do universo.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
Com notória indiferença, o Capitão Nemo guardava a chave para o futuro mundial.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
Após viajar 10,000 léguas debaixo do mar, ainda não tinha resolvido o mistério do Capitão Nemo.
Немо его околдовал. Конечно, прав.
O Nemo deu-lhe a volta completamente.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
Quando estava a ler o diário do professor, soube dos planos do Nemo.
Да, это база Немо.
- Sim, é a base do Nemo.
Это каюта Немо.
- Este é o camarote de Nemo.
Я знаю, как он мечтает сойти на берег за образцами, но он не желает одалживаться у Немо.
Eu sei o quanto deseja recolher espécimes, mas não pedirá nenhuns favores a Nemo.
Вряд ли, иначе Немо не отпустил бы нас на берег.
Não me parece, caso contrário Nemo não nos teria deixado vir a terra.
Получится. И я напущу на Немо целый флот.
E farei com que tudo o que seja navio armado da Marinha dê caça a Nemo.
Тебе бы побриться, малышка.
Devias fazer a barba, querida. Começas a ficar parecida com o Nemo.
Жил был старик Немо
Havia o velho Nemo
В конце концов, Немо впервые проявил какую-то благодарность.
Afinal de contas, é a primeira vez que Nemo mostra alguma gratidão.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Não há salvação fora da igreja.
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Já alguma vez foste o Capitão Nemo... preso no submarino enquanto o polvo gigante ataca-te?
Черная борода, Капитан Немо, Капитак Крюк, Синяя борода.
Barba Preta, Capitão Nemo, Capitão Gancho, Barba Azul.
¬ первые € прочитал ее мальчиком и очень xотел встретитьс € с капитаном Ќемо.
A primeira vez que o li era um rapazinho e quis conhecer o Capitão Nemo.
Скажу вам кое-что еще... Пиццерия Немо должна была уничтожить Китайские Бутерброды Вулхоффа.
Digo-vos mais uma coisa, a Pizzaria Nemo's devia ter destruído o Pronto a Comer Chinês Woolhoff.
Слишком большое значение придаешь слову "Капитан". Капитан Немо.
Só te interessa o "Capitão." O Capitão Nemo.
Немо, Немо, да, Немо!
O Nemo's, o Nemo's Sim, o Nemo's!
Разве вы не любите приходить в Немо ночью?
O Nemo's à noite não é o máximo?
" Немо мой приятель.
" Para o meu amigo Nemo.
Хочешь пойти в Немо перекусить?
Queres ir ao Nemo's comer uma fatia?
В 10 у Немо. Это - дикое время.
Ás 22 : 00 no Nemo's. É uma loucura.
- Эй Немо. что ты приготовил сегодня вечером?
- Nemo, o que cozinhaste hoje?
Единственная вещь, которая может изменить этот факт, то что никакие деньги не переходили другому владельцу... в ту ночь в Пиццарии Немо... and Homemade Specialties. ( Полное название - Pizzeria and Homemade Specialties )
Esse facto só pode ser alterado se nenhum dinheiro tiver mudado de mãos... na noite em questão, no tal Nemo's, Pizzaria... e Especialidades Caseiras.
И я ставлю десятку на Капитана Немо в третьем заезде в Белмонте.
E aposte aí $ 10 no Capitão Nemo, na terceira de Belmonte.
Это из Немо, давайте займемся этим, пока это не проело сумку.
Comprei no Nemo, vamos comer antes que corroa o saco.
- А мне нравится имя Немо.
Gosto de Nemo.
Немо? Пусть один будет Немо, а остальные Марлинами-младшими.
Um deles pode ser Nemo, mas gostaria que a maior parte fosse Marlin Filho.
Немо.
Nemo.
В ПОИСКАХ НЕМО
À PROCURA DE NEMO
Немо!
- Nemo!
- Замри.
Nemo, não te mexas!
Мистер Скат!
- Sr. Raia! - Anda, Nemo.
- Меня зовут Немо.
- Sou o Nemo.
- Пока, Немо.
- Adeus, Nemo.
Давай, Немо, а ты далеко заплывешь?
- E tu, Nemo, até onde é que vais?
- Папа говорит, это опасно.
- O meu pai diz que não é seguro. - Nemo!
Немо поплыл в открытое море!
- O Nemo está a ir para o mar alto!
Я сейчас, Немо.
Vou a caminho, Nemo!
Немо, нет!
Nemo, não!
Наш добряк Немо.
Nemo de grande coração.
Эй, Немо.
Viva, Nemo.
огда приплывет апитан Ќемо?
Quando é que o Capitão Nemo vem para cá morar?