Pepe traducir portugués
201 traducción paralela
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
Essa gema é uma homenagem ao seu gosto e à sua perícia, Pepe.
Когда-нибудь я схвачу тебя.
Eu vou te pegar, Pepe.
Вам никогда не взять Пепе в Касбахе.
Esqueça a ideia de prender o Pepe no Casbah.
Женщины тебя погубят, Пепе.
Mulheres serão o seu fim, Pepe.
Пэпе, ты так исхудал.
Pepe, estás mais magro.
ПЕпе, ты ничего не знаешь об изменениях в документах на Хитано?
Pepe, sabes alguma coisa sobre a mudança de título do Gitano?
Пепе!
Pepe!
Пепе должен знать. Пепе!
O Pepe deve saber.
Пепе продаёт ему бесполезных моллюсков, и всякую другую дребедень.
O Pepe vende-lhe o marisco inútil, tudo o que não tem valor.
Пепе, маленький рыбак принёс.
Foi o Pepe, o miúdo pescador.
Можете ли вы сообщить мне, где находится Пепе?
Sabe informar-me onde està o Pepe?
Согласен с вами.
Nós não esperamos por você para sair atrás do Pépé.
Пора покончить с этим Пепе ле Моко.
- E o resultado... - O quê? Pépé le Moko ainda está solto.
Арестовать Пепе ле Моко в Касбахе очень непросто.
Prender Pépé num lugar como Casbah não é brincadeira. - Leva tempo.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Estava explicando a nossa derrota em capturar o Pépé le Moko.
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Você pode dizer que o Pépé está embaixo da terra.
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
E esse labirinto superlotado é o que Pépé chama de casa. Apanhá-lo não é uma tarefa fácil.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
Meu querido Pépé, esse arrombamento está à sua altura.
Да, Пепе.
- Isso aí, Pepe.
Пепе, это я.
Pépé, sou eu.
Удачи, Пепе.
Boa sorte, Pépé!
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Pépé le Moko não é divertido?
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
A única maneira de prender o Pépé... é trazê-lo ao centro.
Пепе обожает Пьеро, как брата или даже как сына.
Pépé ama Pierrot como um irmão,... um irmão que poderia ser o seu filho.
Пепе станет переживать за Пьеро.
Pépé começa a se preocupar! E o que ele faz?
На что ты так смотришь, Пепе?
O que você está olhando, Pépé?
Только сделай шаг наружу и прощай Пепе.
Um passo para fora, e é "tchau, Pépé!"
- Наконец-то успокоилась.
- Eles já se acalmaram agora. - Pépé?
Она тебе понравилась?
Você deve gostar bastante dela, Pépé!
Привет, Пепе.
Oi, Yaslema Pépé!
Послушай, есть дела, в них я тебя слушаю.
Tem duas coisas, Pépé! Nos negócios, você é o chefe.
С Пепе ле Моко.
- Pépé le Moko!
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
Ele ainda pode admirar a mulher. Pépé é um homem de bom gosto.
Подождем Пьеро, а когда он вернется, ты сможешь уйти.
Vamos esperar por Pierrot. Você pode ir quando ele voltar. - Olha, Pépé...
- И что?
Você está certo, Pépé.
Дай мне уйти, Пепе.
Deixe-me ir, Pépé!
Ты же меня знаешь.
Deixe-me sair, Pépé!
Инес, где Пепе?
Onde está o Pépé?
Скажи, где твой Пепе?
Então me diga, minha querida, onde está o Pépé?
Пепе, не ходи туда.
Pépé, você está louco?
- Кого я вижу? Ты ищешь Пепе?
- Procurando Pépé?
- До завтра, Пепе.
Até amanhã, Pépé!
Это Пепе ле Моко.
É o Pépé le Moko?
На встречу с Пепе ле Моко?
Para encontrar com Pépé le Moko.
Нет больше Пепе ле Моко.
Não há mais nenhum Pépé le Moko!
Хорошо тебя понимаю, Пепе.
Sei como você se sente, Pépé!
- Пепе здесь?
- O Pépé está aqui?
Прости меня, Пепе.
- Perdoe-me, Pépé!
Ты не уедешь, Пепе.
Você não pode ir assim, Pépé!
- Что ты говоришь? - Пепе уезжает.
- Pépé vai embora!
Итак, Пепе, ты не опоздал.
Veja, Pépé, veio ao nosso encontro.