Pipeline traducir portugués
15 traducción paralela
В результате взрыва газопровода на Транссибирской железной дороге перевернулось два поезда. 700 человек погибли.
Uma explosão num "pipeline" de gás na linha férrea Trans-Siberiana - destruiu dois comboios, provocando a morte a cerca de 700 pessoas.
И мы потеряем нашу оружейную связь с ирландцами.
E perdemos O "pipeline" Irlandês para as nossas armas.
Я только что продал пять миллионов наших новых бросовых облигаций Bowman Pipeline!
Acabo de vender 5 milhões das novas... obrigações especulativas do Bowman Pipeline!
"Принц кораллов", который проводится здесь - на всемирно известном острове Пайплайн.
Coral Prince de Surf aqui na famosa Pipeline.
И, с ума сойти, оттуда... оттуда отлично просматривается весь пляж Пайплайн.
É curioso, pois de lá tem-se visão clara de Pipeline.
Он сказал, что ему нужен открытый вид на Пайплайн.
Ele queria uma boa visão de tiro de Pipeline.
Россия выступает против турецкого трубопровода, способного подорвать российское господство на рынке экспорта нефти.
A Rússia opõe-se fortemente a um novo pipeline turco, que poderia arrasar a dominância exportadora de petróleo da Rússia.
Если турки и грузины что-то и подорвут, построив свой трубопровод, то лишь монополию России на рынке газа Восточной Европы.
A única coisa que os turcos e georgianos minariam com o pipeline deles seria o monopólio russo no mercado de gás da Europa de Leste. Ambos o sabemos.
Если вы заблокируете наш вариант и строительство будет одобрено, цена на нефть упадёт ниже 79 долларов, и Россия обанкротится.
Se bloquearem a nossa proposta e o pipeline for aprovado, o petróleo cairá abaixo dos $ 79 por barril e o governo russo entrará na bancarrota.
Мы видим сильное поведение доллара, который держит позиции, несмотря на голосование в ООН и новости о дефиците.
Há um forte desempenho do dólar, mantendo terreno apesar da votação do pipeline turco na ONU e das notícias do défice.
Юниорское первенство Pipeline.
Campeã Nacional de Surf Juvenil.
Да, мы работаем как над серьёзными уголовными делами, но также наши адвокаты занимаются всем, начиная от трубопровода Кистоун, до защиты заключённых в тюрьме "Гуантаномо-3".
Sim, lidamos com casos complicados de criminalidade, mas, também temos advogados em tudo desde a "Keystone Pipeline" a defender as liberdades civis da "Guantanamo Three".
Maybe he wanted to be El Oso's new drug pipeline to Hollywood.
Talvez quisesse ser o novo distribuidor do El Oso em Hollywood.
Почему бы нам не поместить Уолласа в камеру, пока мы со всем этим не разберемся.
Porque não atirar o Wallace no Pipeline - até resolvermos a situação?
Мы не можем помешать Алхимии вторгаться в сознание Уолласа, но если мы посадим его в камеру, у нас появится возможность контролировать ситуацию.
Não podemos impedir que ele entre na cabeça do Wallace, mas se ele ficar no Pipeline, a situação pode ser controlada.