English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ P ] / Plains

Plains traducir portugués

53 traducción paralela
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
Outras construções, baseadas em ideias semelhantes, podem ser encontradas em Angkor Wat no Cambodja, em Stonehenge na Inglaterra, em Abu Simbel no Egipto, em Chichén Itzá no México, e em Great Plains na América do Norte.
– Что?
- White Plains.
В.Р. Слэйд, Вайт Плэйнс, Нью-Йорк.
W.R. Slade, White Plains, Nova Iorque.
Завтра подберешь меня в Уайт-Плейнс, ладно?
Vais buscar-me amanhã a White Plains?
Этo егo аттестат из шкoлы Саут Лафайет в Черoки Плейнз, штат Луизиана.
Este é o seu diploma do liceu de South Lafayette... em Cherokee Plains, Louisiana.
Нo прoблема в тoм, чтo в Черoки Плейнз нет шкoлы Саут Лафайет.
Agora, o problema com isto... é que não existe nenhum liceu South Lafayette em... Cherokee Plains, Louisiana.
Его привезли из магазина "Белые равнины".
Tiveram de mandá-la vir da loja em White Plains.
Да, рассказывали. Он из Белых Равнин.
Sim, veio de White Plains.
Белые Равнины.
White Plains.
Оазис Плейнс, Оклахома.
Oasis Plains, Oklahoma.
- Вас интересует Оазис Плейнс?
- Estão interessados na Oasis Plains?
Мы первая семья, поселившаяся в Оазис Плейнс.
Somos a primeira família em Oasis Plains.
Кое-что... кое-что плохое случилось в Оазис Плейнс.
- Qualquer coisa... Está a acontecer qualquer coisa má em Oasis Plains.
Так каждый год в это время жители Оазис Плейнс в опасности.
Todos os anos, nesta altura, quem estiver em Oasis Plains corre perigo.
Новость из провинциальной газетки,
É um artigo do Plains Courier, Ankeny, Iowa.
Практичный дизайн новой коллекции Ле'ВонNОткровенный Закат.
Este é um design muito prático da nova edição da LeVonne, Sunset Plains.
И тогда я отправился в Техас. Стрелять бизонов с Верноном Шафто и с индейцем по имени Олли из племени плоскоголовых.
Foi então que fui para as Staked Plains, no Texas, caçar búfalos com o Vernon Shaftoe e um índio Flathead chamado Olly.
Как насчёт карты Равнин Теэлусена?
E que tal... um mapa raro de Thelusian Plains?
Когда Алексис было 4, как раз перед Рождеством мы поехали в один магазин... в Уайтплейнс. ( прим. - пригород Нью Йорка )
Quando a Alexis tinha 4 anos, fomos fazer compras de Natal num shopping em White Plains.
Большинство из них - на абонентский ящик в Уайт Плейнс.
A maior parte para uma caixa postal em White Plains.
У компании нет бизнес-интересов в Уайт Плейнс.
A empresa não faz nenhum negócio em White Plains.
Он свяжется со мной после того, как обыщет абонентский ящик.
Ele vai contactar-me quando chegar a White Plains.
Меня зовут Уилл Зиммерман, Мой адрес : 5621 Уайт Плэйнс Роуд.
Sim, o meu nome é Will Zimmerman, vivo na Whyte Plains Road número 5621.
Нет, я инструктор по вождению в Уайт Плейнс.
Eu sou um instrutor de condução em White Plains.
Ее увезли в здание в Уэст-Плейнс, как и всех остальных.
Está a ser transportada para uma instalação em West Plains com as outras miúdas.
Они могут быть неподалёку в 25 милях к северу от Манхэттена, у Вайт Плэйнс.
O máximo que chegou foi a 40 km ao norte de Manhattan, White Plains.
Корпорация Аластор Уайт Плэйнс, Нью-Йорк
CORPORAÇÂO ALASTOR, WHITE PLAINS, NOVA IORQUE
Походите и стреляйте на Великих Равнинах Стрелковый Тир.
- Bem, aparecem e dêem uns tiros na Great Plains Shooting Gallery.
Что ж, есть ещё одно, в том, что в момент смерти мистера Келти... вчера... Я сидел в поезде по дороге домой в Уайт Плэйнс.
Bem, também há o facto que... à hora que o Sr. Kelty foi morto, ontem... estava num comboio a caminho da minha casa em White Plains.
Привет, Уайт-Плейнс!
Olá, White Plains.
- Не шести. мы только что начали стройку в Уайт-Плейнс.
No próximo ano serão sete, campeão, começámos as obras em White Plains.
Тебе все равно надо добраться домой из Уайт-Плейнс
Ainda tens de ir para casa, ao chegar a White Plains.
Они приземляются либо на Teterboro или на White Plains.
Eles aterraram em Teterboro ou White Plains.
Да, чуть подальше.
Sim, um pouco acima daqui. Em Ditch Plains.
Я проехал от Уайт-Плэйнс до Фармингтона и обратно.
Fui a White Plains e voltei.
- Я уже давно твержу, что пора поменять дороги в долине. - В долине?
Digo à Câmara que têm de arranjar os buracos em Ditch Plains.
- Спасибо, что заглянул.
- Ditch Plains? - Obrigado pela visita.
- Что ты делал в долине сегодня утром?
Que fazias em Ditch Plains esta manhã?
- Да, я уже давно говорю, что нужно что-то делать с этими ужасными дорогами в долине. Тем более, что у нас тут живут знаменитости.
Eu digo à Câmara que têm de arranjar os buracos em Ditch Plains e eles : "Vivem lá celebridades?"
- В долине?
- Ditch Plains?
- Прогулки, пробежки. Чем ты сегодня занимался в долине?
Correr, passear, que foste fazer a Ditch Plains esta manhã?
Я сажусь на поезд в 7 : 15 из Уайт Плейнс.
Apanho o comboio das 7 : 15 em White Plains.
Произошло ограбление в аукционном доме в Вайт Плейнс ночью, два человека убиты.
Houve um roubo numa casa de leilões em White Plains ontem, duas pessoas foram mortas.
Она в Норт Плейнс, это не наша юрисдикция.
Está em North Plains, fora de jurisdição.
Она живет в Уайт-Плейнс.
- E mora em White Plains.
Бываете в Уайт Плейнс?
- Alguma vez foi a White Plains?
Когда ей исполнилось пять, она переехала в Нью-Йорк.
E depois quando fez cinco anos, mudou-se para White Plains, Nova Iorque.
♪ How it reigns so hard on your high plains ♪
Ver como reina nas tuas planícies Isto é maravilhoso.
Вы слышали об Оазис Плейнс?
Já ouviu falar de Oasis Plains?
Ћадно, € с этим разберусь.
De um telefone público, a ligação passava por White Plains, Nova Iorque, via satélite pela Europa e dava a volta ao mundo até chegar ao telefone do vizinho. Gritávamos ao telefone e o som saía noutro 30 segundos depois.
А потом Уайт-Плейнс. Да, я тоже.
- E depois White Plains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]