Pogo traducir portugués
46 traducción paralela
- Успокойся.
Pogo!
Черт, подожди!
Pogo! Espera! Raios partam!
Пого, что там у тебя? Черт возьми!
Pogo, onde estás?
Мы хотим тебя угостить за то, что спас задницу Пого.
Queremos oferecer-lhe jantar. Por ter salvo a vida à Pogo.
Но я не доверил бы Джо Филипсу даже ходули.
Mas eu não confiaria ao Joe Phillips um pogo stick.
Пого, пошли, пошли.
Pogo. Anda, anda, anda.
Пого, Пого, стой.
Pogo. Pogo. Fica.
Пого!
Pogo!
Это за Пого.
Esta é pelo Pogo.
Пришлось полностью пересмотреть эффект ПОГО.
Tem completamente re-descoberto o efeito POGO.
Ищу "ПОГО эффект".
À procura por "Efeito POGO".
"Wake Me Up Before You Pogo." ( пародия на Wham!
"Wake Me Up Before You Pogo."
Ты запогал ее.
Fizeste pogo com ela.
Извини, что ты сказал, "пого"?
Desculpa, o que disseste, "pogo"?
- Я слышал
- Eu ouvi "Pogo".
Ты запогал меня однажды.
Uma vez fizeste pogo comigo.
Ник никогда не был запоган напрямую.
Ao Nick nunca fizeste pogo directamente.
Ты слишком злоупотребляешь словом пого.
Estás a usar a palavra pogo de forma completamente errada.
Ты король пого.
Tu és o rei do pogo.
Король пого.
Rei do pogo.
Король пого?
Rei do pogo?
Я знаю свое пого.
Já sei o que é o meu pogo.
На старт, внимание, пого.
Luzes, câmara, pogo.
Знать что твои друзья сидят каждую ночь, говоря о твоём пого.
Saber que os teus amigos se juntam todas as noites a falar do teu pogo.
Что за пого?
O que é um pogo?
Пого, это то о чем твои друзья говорят, когда ты выходишь из комнаты.
Um pogo é o que os teus amigos dizem quando sais da divisão.
Я знаю, я знаю, я знаю - давайте просто поговорим о моем пого.
Já sei, vamos falar sobre o que é o meu pogo.
Какой у меня пого?
Qual é o meu pogo?
Кроме моего пого.
Para além do meu pogo.
Скажи мне мой пого.
Diz-me qual é o meu pogo.
Пироги не могут быть пого, хорошо?
- As tartes não podem ser um pogo.
Мои ногти как у коалы, вот пого!
As minhas garras de koala, isso sim é um pogo!
По крайней мере ты можешь спрятать свое пого в обувь.
Pelo menos podes esconder o teu pogo dentro de um sapato.
- Скажи мне мое пого.
- Diz-me o meu pogo.
- Скажи мне мое пого!
- Diz-me o meu pogo!
Теперь ты знаешь свое пого, ты действительно знаешь все.
Agora que sabes o teu pogo, sabes mesmo tudo.
Я имею в виду, что, что это могло бы быть моим пого.
Esse podia ser o meu pogo.
Мы не смеемся над твоим пого, Ник.
Nós não nos rimos do teu pogo, Nick.
- Звучит как драндулет.
- Parece um calhambeque. - O novo pogo!
- Новый пого. О, теперь у нас есть крутой новый пого!
Temos um óptimo novo pogo!
В третьих, после смерти, из их кожи и устройства для прыжков получается отличный костюм.
Em terceiro lugar, quando morrem, a pele deles e uma vara de pogo dão um disfarce fantástico.
так что, когда он вернулся домой, он не смог найти работу, и начал толкать наркоту.
Quando voltou para casa, como não conseguia encontrar trabalho, começou a traficar droga. - Na rua chamavam-lhe Pogo.
Когда мне приходится к тебе придираться, я и так чувствую тебя как твоя мать, что похоже на правду, потому что уже месяц прошёл с тех пор, как мы играли с кузнечиками друг друга.
E talvez seja por isso que já há um mês que não brincamos com os nossos bastões Pogo.
- Правда?
Porque tu é que não paras de brincar com o teu bastão Pogo.
- О мой бог!
O mais triste é que estão mesmo a falar de um bastão Pogo.