Polar traducir portugués
227 traducción paralela
ѕростите, сэр, но некоторые члены клуба его заказывают.
Um urso polar? Desculpe, senhor. Vários membros usam gelo de vez em quando.
Ётот металл упал на " емлю с северной звезды.
É um metal estranho que caiu da Estrela Polar para a terra.
А еще на Аляске есть белый медведь.
Outra coisa sobre a Alaska. O urso polar pode acontecer seis meses sem que ninguém lhe empreste atenção.
Нет! Но через полгода он начинает немного нервничать и загрызает зверюшек до смерти.
Mas depois de seis meses, o urso polar fica nervoso... e começa a matar com suas garras a outros animais.
О, почти, месье. Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
Partiu numa expedição polar.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы. Много, много каналов.
Zonas claras e escuras, vestígios de uma calota polar, e canais, um planeta juncado de canais.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек. В моем дневнике волк теперь называется Джорджем.
Agora levanto-me às 10 : 00 da noite, porque tudo fica mais ativo durante o longo crepúsculo polar.
Я отдам, что угодно, чтоб увидеть белого медведя.
Dava tudo para ver um urso polar.
Я примкнул к "Белым медведям".
Fiz-me sócio do Clube Urso Polar.
- Что ещё на хер за " Белые Медведи?
- Que raios é um Urso Polar?
- "Что, больше не желаешь быть" белым мишкой? "
" Quê? Não queres continuar a ser um urso polar?
входим в магнитное поля полюса.
Atenção! A entrar em campo magnético polar.
Только одного американца и одного полярного медведя.
Só um americano e um urso polar.
Но Сикар находится на границе южного полярного круга.
Mas Sikar está no limite da região polar do sul.
Там, ам, две женщины ебутся с белым медведем.
Estão ali duas mulheres a foder um urso polar.
Это - линия Севреного Полярного Круга.
Esta é a linha do Círculo Polar Árctico.
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Lembro-me da primeira vez, a do Círculo Polar Árctico.
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Ele tem uma pequena casa junto ao lago, dentro do círculo polar.
Точно на полярном круге.
Exactamente no círculo polar.
Полярный круг.
O círculo polar.
ПОЛЯРНЫЙ КРУГ
O círculo polar.
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
O gelo polar de Marte ê constituído por CO2.
Еще, та яркая звезда на северном небе - это Поларис.
Aquela estrela brilhante é a Polar.
Посмотри на этого старого медведя гризли.
Olhem para este urso polar.
Трёхлопастный регрессионный комплекс? Полюсно-эмоциональное расстройство?
Regressão do trilóbulo... desordem polar afetiva?
Доктор Томпсон считал, что она образовалась из массы, которую затянуло на высокоэксцентрическую полярную орбиту.
O Dr. Thompson achava que tinha sido desviado e puxado para uma órbita polar.
Согласно наблюдений доктора Томпсона, несколько дней назад мы вошли в полярную фазу орбиты, и тогда мы впервые столкнулись с этими созданиями.
Segundo as observações do Dr. Thompson, entrámos na fase polar da órbita há alguns dias, na altura em que as criaturas foram encontradas.
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
As mudanças climáticas estão a acelerar os glaciares a derreter, o gelo do mar polar estará a quê?
- Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру.
- A ficar mais fino. - O gelo polar está mais fino causando um aumento do nível do mar por todo o mundo.
У полярного медведя орешки между лап горячее!
Já senti nozes mais quentes num urso polar!
Я правда щупал орешки между лап медведя. Да.
Senti mesmo as nozes de um urso polar.
Он точно психопат.
Personalidade bi-polar.
Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
Lembra-se do que disse em Nova Deli sobre a fusão polar poder afectar a Corrente do Atlântico Norte? Sim.
- Да Но никто не знает, сколько пресной воды слилось в океан Из-за таяния полярных льдов.
- Sim, mas ninguém sabe quanta água doce foi lançada ao oceano quando o gelo polar se derreteu.
А почему бы сразу не на Северный полюс
Para o Pólo Norte, claro! Este é o Expresso Polar.
я мог бы быть королем этого поезда, да, королем... я буду не просто пассажиром, я буду королем Северного полюса.
Sou o rei deste comboio, sim, o rei do Expresso Polar, aliás sou o rei do Pólo Norte.
Ты же уже на Полярном Экспрессе
Este não é o expresso polar para sonâmbulos.
СЕВЕРНЫЙ ПОЛЯРНЫЙ КРУГ :
NORTE DO CÍRCULO POLAR ÁRCTICO :
Не вы ли на прошлой неделе застрелили белого медведя?
Vocês não atiraram em um urso polar semana passada?
Это белый медведь.
É um urso polar.
- Не может быть.
- Não pode ser um urso polar.
- Это белый медведь.
- É um urso polar.
А ты про белого медведя не слышал?
Não sabias do urso polar?
Полярный медведь один в этот праздник. И он выглядет таким грустным.
O pobre urso polar está sozinho neste feriado, e ele parece tão triste.
То, что нужно для одинокого полярного медведя.
Uma coisa para o urso polar solitário.
В смысле, Стив даже не знает о белом медведе!
- O Steve não sabia do urso polar.
Ну, я знаю, по крайней мере, одного белого медведя, который так думает.
Bem, pelo menos um urso polar parece achar que sim.
Это сюда за мной придет белый медведь?
- É aqui que o urso polar vem buscar-me?
Мы были под этой ледяной шапкой в атомной подводной лодке, которая выходила на поверхность сквозь лед.
Andei sob a calota polar num submarino nuclear que vinha à tona através do gelo desta forma.
Белый — это полярный медведь.
É um urso polar.
Полярный.
Polar.