English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ P ] / Portland

Portland traducir portugués

788 traducción paralela
- Портлендские особняки. - Реклама на Би-Би-Си.
Portland Mansions, Portland Place...
А, Портлендское дело.
O caso de Portland Mansion!
3автрашние газеты напишут, что Портлендский убийца... - в раскаянии покончил с собой.
Os jornais de amanha poderiam dizer, que o assassino de Portland Place...
- Именно. Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины... в Лондоне в этот вторник.
Hannay está preso pelo assassínio premeditado... de uma mulher em Portland 3ª feira passada!
И где? - В Мэне.
- No estado do Maine, em Portland.
- Я звонил тебе из Портленда.
- Eu telefonei-te de Portland.
Можно арендовать машину в Портлэнде?
- Podemos alugar um carro em Portland?
"Портланд, Рокланд, Плимут и Бар-Харбор"
Portland, Rockland, Plymouth e Bar Harbor.
В Орегоне такого нет.
É melhor do que o que temos em Portland, Oregon.
Забыл, в какой церкви свадьба.
Venho de Portland e esqueci-me em que igreja casam.
Человек вроде тебя, живущий в Квинси... должен получать много предложений перевезти груз из Бурлингтона в Портлэнд.
Um homem como tu, que vive em Quincy, Massachusetts... deve receber muitas chamadas para levar um camião de Burlington a Portland.
Лучший чёртов бармен... от Тимбукту до Портленда в штате Мэн.
O melhor barman de Timbuktu a Portland, Maine.
или в штате Орегон, раз на то пошло.
Ou Portland, Oregon, se preferir.
Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо.
Feita de pedra de Portland, em dias nublados parece prolongar-se pelo céu.
В Портланд.
- Portland.
Портланд на юге, а ты сказал, что тебе на север.
Mas Portland é no sul.
Портланд прямо.
Para Portland é sempre em frente.
А это Портланд-Смайты, Джереми и Фиона.
E estes são os Smythes de Portland, o Jeremy e a Fiona.
В Портленде прекрасное утро, пятница
Está uma bela manhã de sexta-feira em Portland.
А теперь, радио ведущий из Портленда, Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной!
E o nosso concorrente famoso, da KLAM, em Portland, é o Grande Chefe em pessoa, Bob Cormier!
От Парижа до Чукотки это – лучшая находка! Как насчёт ещё одного старого доброго кручёного-верчёного пирожка от нашей радиостанции из Портленда? !
De tudo que aqui está, passamos o melhor que há, e que tal outra rodada de sucessos da KLAM, em Portland,
Он сказал, что едет в Портленд, и я попросил его подвезти.
Ele disse que ia para Portland e então pedi-lhe boleia.
Мой первый раз был в Портленде. Я...
O meu primeiro cliente foi em Portland.
Это тот парень Парень, который подвез нас до Портленда.
- Olha aquele tipo. - Que tipo? O tipo que nos trouxe de Portland.
Я оставил вас в Портленде всего пару дней назад, верно?
Deixei-vos em Portland há poucos dias.
Great Portland Street and Euston Square.
Great Portland Street e Euston Square.
В эти выходные зажигаем в Портленде.
Nesse fim de semana, vamos abalar Portland.
Возможно Портланд не был нашим городом.
Talvez Portland não fosse nossa praia.
Чeт, я звoню Вам из Пopтлэндa, штaт Opeгoн!
Chet, estou a ligar-te de Portland, Oregon!
C Baми paзгoвapивaeт нaчaльник peгиoнaльнoгo oтдeлa, Гopдoн Кoyл... из Пopтлaндa, штaт Opeгoн!
Chefe de Departamento Gordon Cole... ligar de Portland, Oregon!
Сейчас отдаются pacпopяжeния... тaк чтo ждy тeбя в чacтнoм aэpoпopту Пopтлaндa!
Providências estão a ser tomadas... encontramo-nos no aeroporto de Portland!
Мoжно eщe paз перепpoвepить pyкy нa пpeдмeт yвeчий... нo для этoгo придетcя переправить тeлo в Пopтлaнд... чтoбы имeть вoзмoжнocть пpoвecти бoлee тщaтeльнoe oбcлeдoвaниe.
Eu posso voltar a examinar o braço, para ver se existem lesões... mas para isso, tenho de levar o corpo para Portland... para fazer um trabalho mais rigoroso, a nível nervoso.
Отправляйся oбpaтнo в Пopтлaнд, Cтeнли.
Leva essa carrinha de volta a Portland, Stanley.
В то утро мистер Стивенс посетил почти дюжину банков в районе Портленда.
O Sr. Stevens foi a uns 12 bancos na área de Portland nessa manhã.
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
Bom dia, Jornal Diário de Portland.
Но если мои приборы хоть чуть ошибаются, нам крышка. Если и в пятистах футах будет та же картина, что делать? Тогда опять вверх и на Портленд.
Se não passarmos as nuvens, volto a subir, e iremos até Portland.
Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Estou excitado com a oportunidade e por poder visitar a minha irmã em Portland.
Звездолет "Портланд" и кардассианский крейсер прочесывают сектор Алигиры в поисках катера.
A nave estelar Portland e um cruzador cardassiano continuam à procura do runabout no setor Algira.
На следующей неделе вы будете выступать на профессиональном турнире и победитель получит 270 тысяч долларов.
Na próxima semana em Portland, o vencedor ganha $ 216 mil.
Я оправил ее домой в Портленд.
Mandei-a de volta para Portland.
Би, свергнутый субпрефект из Сингали приземлится сегодня ночью в лесу за Портлендом.
Bee, temos o deposto supra-intendente de Singalee a descer na floresta nos arredores de Portland, esta noite.
Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться.
Menos de um ano depois, quando ele descobriu que eu ía casar em Portland, ele telefonou à minha mãe e disse que eu não podia casar porque ele ainda tencionava casar comigo um dia.
- Слышала, что ты переехал в Портленд. - Я вернулся.
- Disseram-me que te tinhas mudado para Portland.
Гомер Уэллс. Родился в Портланде, штат Мэйн, 2 марта 1915 года.
Homer Wells, nascido em Portland, Maine, a 2 de Março de 1915.
Помощник министра по энергетике летит в Портленд посреди ночи чтобы встретится со мной на борту президентского самолета на обратном пути?
O secretário da Energia vai para Portland a meio da noite para poder encontrar-se comigo no Air Force One no regresso?
У меня уйма времени поразмыслить над этим в ночном полёте в Портленд, Дэнни.
Tenho muito tempo para pensar na viagem nocturna para Portland.
Мы вылетаем в 9 : 05 и приземлимся в Портленде до полуночи по местному времени.
Descolamos às 21h05, aterramos em Portland antes da meia-noite.
Готово.
De tudo que aqui está, passamos o melhor que há, e que tal outra rodada de sucessos da KLAM, em Portland... é... Acabei.
Сеньор, сеньор, проснитесь Мы прилетели в Портленд.
Acorde. Estamos no aeroporto de Portland.
Именно : мы зaбepeм тeлo дeвyшки и дocтaвим eгo в Пopтлaнд.
Nós vamos levar o corpo para Portland.
Каждый раз, когда я выступаю на турнире, я чувствую такой прилив сил.
A verdadeira favorita é a cidade de Portland. Sempre que cá venho, é difícil partir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]