Primero traducir portugués
25 traducción paralela
Перед тем, как мы тебя заберём, ты закончишь это.
Primero vais terminar isto.
Фласк, ставлю доллар, что мы его достанем.
Flask. Aposto um dolar como lhe damos primero.
Жесткая борьба за первое место.
É uma grande briga para o primero posto! Conseguiu!
Чья свеча погаснет первой, тот будет отвечать на вопросы другого. Уговор?
A pessoa a que a vela acabar primero fará uma questão, O.K.?
Сначала там было 20 ярдов, потом 50, а теперь всё поля боя?
Primero 20 metros, depois 50, agora um campo de batalha inteiro?
Если он сунется сюда, как все эти клоуны, мы его сцапаем.
A menos que este palhaço se meta en apertos primero. Como esse tipo.
Сначала надо найти Гиссинга, и узнать чего он добивается.
- Primero quero encontrar o Gissing, e saber o ele anda a tramar, - Oica, sabe o codigo postal de High Street 121? - voy a contraatacar.
( Шон ) Итак, до первой игры остается неделя... так что, вам необходимо срочно начинать готовиться.
O primero jogo será daqui a 7 dias assim terão que acelerar sua aprendizagem.
Мы должны сперва открыть подарок Билли.
Primero temos que abrir o do Billy.
Первый взвод, вперед!
Primero esquadrão, avancem!
Ты последний из своего рода. Я же стал первым.
Você é o último dos seus e agora sou o primero dos meus.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Primero, tentamos fazer crescer novos embriões Dalek, mas sua carne era muito fraca.
Я хочу поприветствовать Васи сказать :
Primero quero dar-Ihes as boas vindas à América.
Он бы так не сделал, не проконсультировавшись со мной.
Não, ele não faria isso, não sem me avisar primero. O meu pai é um homem da ciência.
по отражению в зеркале...
Primero, pintando a partir da realidade no espelho.
Qui quiere morir primero? * Как предпочитаете умереть? *
Quem quer morrer primeiro?
Он часто говорил "Ребенок в первую очередь"
Ele dizia sempre, "el niño es lo primero".
Сначала нужно научиться готовить эти пять соусов.
Primero deves dominar estes cinco molhos básicos.
Для начала, наполним сапог.
Primero passo, enchemos esta bota.
Пришёл первым - одно очко.
Se acabarem em primero, é um ponto.
Это первый шаг на пути искупления вины перед теми, кто был незаконно лишен принадлежащих им предметов искусства.
Este é o primero passo para ressarcir aqueles cuja arte que lhes foi ilegalmente sonegada.
Ну, во первых не называй его бомбосборщиком. И он вообще-то мне не друг.
Bom, primero, não digas que ele fabrica bombas e, claro, não é meu amigo.
Сначала это стена, а потом внезапно раз - и появляется пробоина, а вскоре и стена падает.
- Que de repente... primero há um muro, e logo um buraco nele e pronto está derrubado.
Отдохни, а потом мы поговорим.
Primero descansará e logo conversaremos.
Не так уж просто, поверь мне.
Primero terá que acalmar o S-11.