Puto traducir portugués
2,066 traducción paralela
Ну, я собирался предложить вам кинуть монетку, но раз уж наш гений не будет нам докучать, сегодня твой счастливый день. Оглянись, пацанчик.
uma moeda ao ar. puto.
Я знал его с тех пор, как это ничтожество бежало из Белфаста.
Conheço-o desde que era um puto a tentar fugir de Belfast.
Мы сможем прочесать их очень быстро.
Exploramos aquilo em menos tempo do que aqui o puto mago.
Ошибки юности.
- A juventude, estás a ver. Era um puto.
Я был ребёнком.
Eu tenho sido um puto.
Его зовут "заткни свою дурацкую собаку"!
O nome dele é "cala-me o puto do cão"!
Слушай, парень, а чем ты вообще занимался?
- Puto, o que fazias antes disto?
Это ты на меня напал, козел, орал что-то про поиска брата, будто это я виноват.
Tu é que me atacaste, "puto". Gritava sobre encontrar o irmão, como se eu tivesse culpa.
А вот эта деревенщина.
- Não é ele, é este "puto" aqui.
- Ага. - Молодец, парень.
Bom trabalho, puto.
Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка.
Vais ter sempre a minha linda voz no teu ouvido, puto.
Я не хочу слышать, как ты играешь на флейте.
Não te quero ouvir tocar flauta, puto.
Похоже, в твою комнату вход сегодня монстрам официально запрещен, малыш.
Pelos vistos, o teu quarto está oficialmente livre de monstros, puto.
Из своей комнаты ночью был похищен ребёнок.
Um puto foi levado do seu quarto a noite passada.
Мы считаем, что подозреваемый схватил ребенка и выпрыгнул в окно.
Cremos que o suspeito pegou no puto e saiu pela janela.
Но тут довольно высоко, да ещё если на руках ребёнок, который весит больше 20 кг.
A distância é grande. Sobretudo com um puto de 20 kg às costas.
Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
És um puto muito corajoso, sabias?
Его зовут Тайлер Локвуд.
Um puto chamado Tyler Lockwood.
Я больше не ребенок, Бонни
Já não sou um puto, Bonnie.
Почему кинозвезда обязан приходить на игры к восьмилеткам, мне не понять.
Não percebo porque uma estrela de cinema tem de ir ao jogo de um puto de oito anos.
Меня зовут не Шарлоттой, сука!
O meu nome não é Charlotte, puto!
Ни на того ублюдка, которого только что избил...
Não queres ser... o puto estúpido a quem rebentaram a cara.
Я знаю Джека, мужик.
Não sei puto, meu.
Сынок, почему бы тебе не прилечь, пока я приготовлю что-нибудь?
Porque não te deitas enquanto te faço alguma coisa para comer, puto?
- Эй, милый!
- Ouve, puto...
Нахера изучать мир, если можно открыть свой гейбук, и оказаться в фото-реалистичном бою с 8 леткой из Сагинау, или смотреть траходром венгерских малолеток?
Por quê aprender sobre o mundo... quando após sete segundos de abrirem o vosso macbook, podem estar... numa batalha de granadas fotorrealista com um puto de oito anos em Saginaw, ou a ver vídeos de pornografia húngara para adultos?
Посмотри на того маленького уебила.
Há este puto estúpido. É um idiota do caralho.
Питчер команды "Тайгерс", студент Сент-Джозефа, никогда прежде не играл в бейсбол.
A lançar pelos Tigers, estava um puto de St. Joe's que nunca antes tinha jogado.
- Пакетик для Блевоты.
Puto do vómito.
Проблема в том, что ты не можешь просто подойти и уткнутся носом как ребенок в кондитерской.
O problema é que não podes ir lá e enfiar o nariz como um puto numa loja de chupas.
Эй, пацан, ты как думаешь?
Importas-te? Puto o que achas?
Мы купим тебе обезьянку, парень.
Vamos comprar-te um macaco de estimação, puto.
Я зол.
Estou puto!
Эй, это мои конфеты!
Ei, puto, belo fato.
А кто-то шестилетний.
Um puto de seis anos.
Я недавно одного пацана поймал за облизыванием его сахарного петушка
Sim. Apanhei um puto a lamber este galo ( pila ) à bocado.
Вот так!
Isso, puto, de pé!
- А, новенький.
- O puto novo.
Улыбнись. Не кисни, друг.
Sorri um bocadinho, faz-te bem, puto.
Так что на будущее - собираетесь хитрить, то будьте хитрее, чем шестилетки.
Portanto, se no futuro, vocês vão tentar ser habilidosos sejam mais habilidosos que um puto de 6 anos.
Мальчик похоже твой?
O puto pode ser teu?
Он ненавидит меня!
O puto odeia-me, Wally.
Он считает, что Себастьян - его сын! А я - его лучший друг! И он ждёт от меня советов, как стать идеальным отцом для моего сына!
Ele acha que o puto é dele, acha-se o meu melhor amigo, quer que o ajude a ser melhor pai para o meu filho.
Еще повезет, малыш.
Melhor sorte para a próxima, puto.
Малыш!
"Puto"!
Ну, за исключением того пацана, вон там.
Excepto aquele puto.
Заткнись, пацан.
Cala-te, puto.
Того дебильного чувака, с ушами, как у пса Гуффи.
Um puto parvalhão, com orelhas grandes.
Во так, парень!
Isso, puto.
Парнишке оно понадобится.
O puto vai precisar dela.
Богатей, испорчен до жопы, никогда не слышал отказа.
Puto rico, mimado como a merda, nunca ouviu a palavra "não".