English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ R ] / Really

Really traducir portugués

252 traducción paralela
When you're rich they think you really know
Pensam que gente rica sabe de tudo
When there's really something
Que algo que realmente
# We're really not the victims after all # #
We're really not the victims after all
Эта кассета открыла мне глаза. Я поняла :
That video really opened my eyes.
Но я так и не сказала тебе "прощай".
I never really said goodbye
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи.
What really frightens me is you're almost making sense.
Ты правда oбкурился?
Are you really high now, man?
Он и правда oбкурился
He really is high, man
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Tenho duas imagens na cabeça e não sei qual é a melhor.
Уолден Роберт Касото написал 163 песни и сделал 486 записей.
" Say, baby, if you really leave me, oh, yes
You really want to know?
Queres mesmo saber?
I realize that I really like you.
E aí percebi que eu gosto mesmo de ti.
- We didn't really have time
Não tivemos muito tempo
Oh, she really does.
Parece mesmo...
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry. - Yeah, whatever you want.
- Sim, como queiras.
Really? The neck?
- O pescoço, a sério?
Really? Sorry, buddy.
- Lamento.
You know, I'm not really interested in going back to the way it used to be.
Sabes, não estou interessado em voltar a ser como éramos.
You can say you movin'on all you want, but are you really?
Pode dizer que está a seguir em frente à vontade, mas seguiu?
I don't--I was really, really, really bored.
- Eu não... Eu estava mesmo... mesmo, mesmo chateado!
Really?
- A sério?
- Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
Mais tempo ao fogão.
It's just that... what do you really know?
É que... O que é que percebes de escrita?
If you really want a new stove, I'll get you a stove.
Se queres mesmo um fogão novo, eu compro-te um.
By the way, the service for Mr. V. was really nice.
A propósito, a cerimónia do Sr. V. foi muito bonito.
Of course, I'm not really in the mood to write a cookbook right now.
Claro que agora não tenho disposição para escrever um livro de receitas.
Okay, but I really am sorry- -
Está bem, mas lamento imenso que...
I couldn't really understand the message.
É que não consegui perceber bem a mensagem.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
O que é estranho, porque não sei mesmo nada sobre si.
Oh, I'd really appreciate that.
Ficar-lhe-ia muito grato.
I'd really appreciate it. Oh, ma'am, you don't have to do that.
Minha senhora, não tem de fazer isto.
I just that glue really held, huh?
Parece que essa cola agarrou mesmo, não é? Sim.
- Правда?
- Really?
* Я никогда не беспокоилась, пока не встретила тебя *
# I never really cared until I met you #
And I, I really like it When the moon Looks like a toenail
E gosto imenso Quando a Lua parece uma unha do pé
" Я не помню, как это играют... *
I'm not really sure how it goes
* Что действительно нужно *
You really need for sure
* Они слишком старые и не понимают *
They're too old to really understand
* Если ты правда хочешь бороться * * Начинай и лови свой ритм *
If you really want to battle Saddle up and get your rhythm
There's really not much to see.
Não há muito para ver.
What I am trying to say is that you haven't had to deal with a family for a really long time.
O que quero dizer é que tu não tiveste de lidar com uma família durante muito tempo.
When you say it all out loud, it's just - - well, it sounds really exhausting.
Quando dizes isso em voz alta é tão... Parece bastante cansativo.
Playing the role of her husband Burt when she really needed it.
Fazer de marido dela quando mais ela precisou.
More. Now, I know that billboard was just a billboard, Not really the ocean.
Agora, sei que aquele painel era apenas um outdoor, não o verdadeiro oceano.
I know, but you really think it's gonna work, me producing?
Eu sei, mas achas mesmo que vai funcionar, eu a produzir?
I really fucked up, and I want to apologize so we can both move on.
Fodi tudo, e quero pedir desculpa. - Para que sigamos em frente.
Когда-то он был совсем маленьким.
Penso que, No, really, I do.
Сэр Уолтер Вилли...
- Sir Walter, por favor ( Really ).
У вас очень удобное кресло.
This chair is really... incredible
# I've been really tryin', baby... 31-е декабря, подведение итогов года.
31 de Dezembro, sumário de fim de ano.
That wouldn't really be fair to them, would it?
Isso não seria muito justo para eles, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]