English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ R ] / Robe

Robe traducir portugués

178 traducción paralela
Пускай и стрелки на чулках, и старое выцветшее платье
As tuas meias caídas nos sapatos E teu velho robe entreaberto
Только попробуй что-нибудь подумать об этом смешном халате.
Nada de ideias parvas sobre este robe ridículo.
Не могли бы вы дать мне одежду, дорогая?
Podias passar-me esse robe, querida?
Застегнитесь и следуйте за мной.
Abotoa o robe e segue-me.
Сейчас укрою.
Vou apanhar um robe.
"В синей одежде придет, посреди золотого поля встанет..."
"... ela veste um robe azul, " " parece que está a andar por um campo dourado... "
Но он был в больничной пижаме.
Ele usava um robe do hospital.
Захвати королевский халат!
Tragam o robe real!
Что у вас под этой накидкой?
Que tens debaixo do robe
Часть похоронной робы Бранмера.
Esta é uma peça dos robe fúnebre do Branmer.
Розовый халат и трубка?
De robe cor-de-rosa e boquilha?
- Сними халат.
- Tira o robe.
Ну, сними.
Tira o robe.
Сними халат!
Tira o robe.
Дайте, пожалуйста, пеньюар.
- Pode passar-me o robe, por favor?
- Вы тоже видели, что у него под халатом?
Conseguiram ver por dentro do robe?
Вот ваш халат.
Tenho o seu robe.
Чуть не забыл церемониальный балахон.
Não posso esqueçer o meu robe de cerimónias branco.
Мистер Тони, можно я возьму этот халат и постираю?
Mr. Tony, deixe-me lavar-lhe esse robe.
А что это мой сын сидит в халате?
Por que está o meu filho de robe?
И это в семь часов вечера!
- De robe, às sete da tarde.
Все! Молитвы, ритуалы, одеяния.
Tudo, as preces, os rituais, este robe.
Этот yрод в халатe?
Parece um anão de robe.
Принесете срочно халат в люкс "Чарльз"?
Podem enviar um robe para a Suite Charles, rápido?
Ах, да, получил ли я халат? Да.
Ah, se recebi o robe, sim.
Я не буду врать тебе.
O que se passa? O que estás a fazer de robe?
По крайней мере, я не расхаживаю вокруг, притворяясь, что это никогда не происходило.
Pelo menos não ando por aí... num robe chique e de chinelos... fazendo de conta que nunca aconteceu.
В порыве страсти он порвал мое платье и швырнул меня на кровать.
Num furor, ele arrancou meu robe e me jogou na cama.
А вот этот для Кейджиро на платьице.
Este para o robe de Keijiro.
Уж не знаю почему, у нее был халат... и, накидывая халат, она включает свет... и когда она это сделала, внутри стало светло... и она не могла видеть, что снаружи.
Não sei porquê, mas tem um robe e está a vestir o robe, acende a luz, e, quando ela faz isso e o interior fica iluminado, não consegue ver nada cá fora.
Грабли захотел?
Eu quero esse robe?
Нельзя грабли трогать, нельзя грабли трогать!
Não me consegues tirar o robe!
Вы не подадите мне халат?
Passa-me o robe?
Я была в халате.
Estava de robe.
А в халате я к окнам не подхожу.
Nunca vou à janela quando estou de robe.
Сейчас я вылезу из этого халата.
Vou despir o robe.
Аннет ходит в халате.
A Annette tem de vestir um robe.
Нет, Аннет, только не халат.
Não, Annette, o robe não.
Церемониальная накидка славы.
Robe de honra cerimónial
И почему на тебе мой халат?
Porque é que vestiste o meu robe?
Ах, прости... но кто-то обоссал мой прошлой ночью.
Desculpa, mas mijaram em cima do meu robe, ontem à noite.
Спасибо вам за дуб в Миллер-сквер.
Obrigado pelo robe do Plaza Miller.
Наверное, вам выдали чужой халат.
Acho que lhe deram o robe errado.
Ты видел, что написано у нее на халате?
Viste o que estava escrito no robe dela?
Еще мне надо забрать твою маску и халат.
Tenho de te tirar a máscara e o robe, também.
Не знаю, может, он ей ночную рубашку покупал?
Talvez procurasse um robe.
Наверное. Моих братьев зовут Дуайт, Ллойд, Дэррил и Вудроу.
Os nomes de meus irmãos são Dwight, Lou, Daryl... e Robe.
Не то, чтобы я жалел о том, что мы ее убили. Но мне жаль, что я не дал тебе запахнуть ей халат.
Não é que deseje não a termos morto, desejo era ter-te deixado fechar o robe dela.
Ты не собираешься надеть халат?
Queres vestir o teu robe?
В ее халате и тапочках?
Com o robe e os chinelos dela vestidos?
Так что давай, снимай халат.
Por isso vá lá, tira o robe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]