English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ S ] / Seller

Seller traducir portugués

91 traducción paralela
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
"Little Arnie" vem a seguir. "Seymour's Darling" e "Best Seller".
Но это не остановило Улана Коллафида от того, чтобы сделать кругленькую сумму, использовав его в качестве красной нити в своём бестселлере "Что ж, это о том, что прикончит Бога".
'o que não impediu Oolon Colluphid de ficar rico ao usá-lo como tema central'no seu best-seller "Bem, E Assim Fica Resolvido O Tema Deus".
Моя лучшая книга.
Foi o meu maior'best-seller'.
Не забудьте взять бестселлер м-ра Клэмпа "Я взял Манхэттен"....... в нашем киоске на распродаже за 19 долларов 95 центов.
Não se esqueçam : Comprem o best-seller do Mr. Clamp, o livro Conquistei Manhattan à venda no nosso stand por apenas $ 19,95.
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Se o publicares, será um "best-seller".
- Ты современный Пэт Гарет.
Um best-seller em capa mole.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Sete anos depois, Elizabeth Wurtzel publica "Prozac Nation", que se torna um best-seller internacional.
Я просто отрываюсь, ясно?
- Estás em casa dos Seller?
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
Ele consegue o melhor "best seller", o qual está cheio de falhas.
- Прекрасно. Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы. У тебя есть все элементы бестселлера.
Perfeito : uma paixão que não deu certo, jogos, criminosos todos os elementos de um'best seller'.
Твоя книга - бестселлер в США. - Какое там!
- O teu livro é um best-seller nos E.U.
- Перестань. Официально, да.
- Um best-seller insignificante.
Певец победителя Нобелевской премии Айзека Bashevis написал в его пользующемся спросом романе
O vencedor do Prémio Nobel, Isaac Bashevis Singer, escreveu no seu best seller, " Enemies
Ты получишь свой бестселлер, а я - миллион, и разойдёмся довольными.
Assim terás o teu "best-seller", eu terei o meu milhão. E toda a gente vai para casa feliz.
Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер. Это ее покорит.
Vou tornar o teu romance, "Sou Apenas Teu Vizinho", num best-seller.
НЕОЖИДАННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ВЕДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРУСТУ
O BEST-SELLER SURPRESA DO ESPECIALISTA NR. 1 EM PROUST DOS EUA
Лучший наш продукт.
Nosso best seller.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
Quando colocarmos o "Re-Cycle" à venda será um best-seller. Garanto-te.
Мы соревнуемся кто больше сможет пробыть в палате мистера Силара у него грибковая инфекция под в желудке
Estamos a ver quem aguenta mais no quarto do Sr. Seller. Tem uma infecção fúngica debaixo dos pneus de gordura do estômago.
Он автор бестселлеров о призраках живущих среди нас, хм... с такими названиями как "10 Призрачных Отелей,"
É o autor do best-seller "Guia de como sobreviver aos fantasmas", com títulos como "10 Hotéis Assombrados",
Это же бестселлер. Да.
É um grande best-seller.
Страница Шесть Блаженство как в сказке
"Felicidade da Best-Seller"
Ты станешь автором бестселлера
Tu passas a ter um best seller.
Когда франко-иранский журналист Фрейдона Саебджам опубликовал "Побивание камнями Сорайи М.", книга стала международным бестселлером и обратила внимание на практику побивания камнями в Иране, а также на отсутствие у женщин там прав. Несмотря на отрицание властями этого факта, бессчётное количество людей, по большей части - женщин, продолжают приговаривать к смерти через побивание камнями во многих странах по всему миру.
Quando o jornalista Franco-iraniano Freidoune Sahebjam publicou O APEDREJAMENTO DE SORAYA M., este se transformou num Best Seller internacional que focou a atenção ao apedrejamento no Irã, e a ausência de direitos para as mulheres e a ausência de direitos para as mulheres
По-моему, это бестселлер.
Um best-seller, acho.
Бестселлер.
- Best-seller. - Best-seller.
Но он был... милым и очаровательным... и когда он оказывался передо мной, мой гнев испарялся.
Além disso, assinei com a Kultura adaptar um best-seller. É um grande orçamento e prometi à equipa que os mantinha. Não é só a questão da equipa.
стати, это мо € лична € копи € ∆ еневской Ѕиблии, она была издана в 1606 году, когда уже стала бестселлером во всей јнглии.
Este é na verdade meu próprio exemplar da Bíblia de Genebra, mas esta é de 1606, altura em que ela era um verdadeiro best-seller na Inglaterra.
Это бестселлер Кормака МакКарти, он еще написал "Старикам тут не место".
É um best-seller do Cormac McCarthy. O mesmo tipo que escreveu "Este país não é para velhos"
Когда я его знала, он был всего лишь Рик издавал свой первый бестселлер.
Quando o conheci, era apenas Rick, logo após o seu primeiro best-seller.
"Бестселлер Касла'зажжет'на большом экране"
"Best-Seller de Castle vai'aquecer'o grande ecrã".
Это- - это- - это бестселлер "Нью-Йорк таймс."
- Desculpe. Esse livro é um "Best-seller" do "New York Times".
Если станет бестселлером, смогу написать ещё одну.
Sim, gosto disso. Se se tornar um best-seller, posso fazer outro...
Кролик Рэнди.
O Randy Rabbit, é um best seller.
Вот видишь, почему ты никогда не станешь самым продаваемым писателем.
Por isso nunca serás autora best-seller.
Приветствую, Я Брайан Каллен, и со мной автор ряда бестселлеров на тему единоборств, Сэм Шеридан.
Bem-vindos, sou o Bryan Callen e tenho comigo Sam Sharidan, o autor do best seller da luta.
Это бестселлер!
É um best-seller.
Написать бестселлер в колледже почти тоже самое что выиграть в лотерею.
Escrever um best-seller na faculdade é quase como ganhar a lotaria.
Это Слоан Кросли, прекрасно продающийся автор "Мне сказали здесь будет торт".
E este é Sloane Crosley, a autora best-seller de "Disseram-me que havia bolo".
Пока ты писал "Великий американский роман", я проверил факты.
Enquanto escrevia o seu best seller, investiguei fatos.
Но у меня есть бестселлер номер один.
Mas tenho um best-seller número um.
Что? Я - автор бестселлеров.
Sou um escritor de best-seller.
Рэйлан, если бы о книге можно было судить по обложке, ты бы был бестселлером.
Raylan, se um livro apenas fosse avaliado pela capa, serias um best seller.
От автора бестселлера Темперанс Бреннан
Da autora de best-seller, Temperance Brennan,
Из Готэма - популярный психолог, автор бестселлера "Привет, я здоров", д-р Бартоломью Вольпер.
E de Gotham, o popular psicólogo... e autor do best-seller "Ei, Estou Bem", Doutor Bartolomeu Wolper.
Итак... как привлекательный автор бестселлеров, я уверена, должны быть женщины, бросающиеся на тебя все время.
Como lindo autor de best-seller, tenho a certeza que deves ter mulheres a atirarem-se aos teus pés, todos os dias.
Похоже на бестселлер.
Soa a best-seller.
Моя смерть сделала бы её бестселлером.
A minha morte torná-lo-ia num best-seller.
Геллхорн автор бестселлеров.
Ela é autora de um "best-seller".
Бестселлер.
Best-seller.
Конечно, значат.
Por isso são um best-seller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]