Sick traducir portugués
52 traducción paralela
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
Foi aí que o Spud, o Sick Boy e eu tomámos a sensata, informada e democrática decisão de voltar à heroína o mais depressa possível.
Картофана, Свэнни, Больного?
Do Spud, do Swanney, do Sick Boy...
Что-то внутри Больного умерло вместе с ним и никогда не возвращалось.
algo dentro do Sick Boy perdeu-se e nunca mais voltou.
Твой друг, Больной, спросил меня на прошлой неделе, не буду ли я на него работать... но я его послала подальше.
"O teu amigo Sick Boy convidou-me a trabalhar para ele. " Mandei-o bugiar.
С тех пор, как я его видел последний раз... Больной стал сутенером и мелким наркоторговцем... и приехал сюда, по его выражению, сочетать приятное с полезным... устанавливать контакты, как он мне постоянно твердил... для большой сделки, которая однажды должна была сделать его богатым.
Desde que me viera embora o Sick Boy reinventara-se como chulo e traficante e tinha vindo misturar negócios com prazer.
Сделка у Больного не состоялась и он не разбогател.
O Sick Boy não fez o tal negócio e não enriqueceu.
Бегби не доверял Картофану. Больной в эти дни был слишком осторожен. Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
O Begbie não confiava no Spud e o Sick Boy andava muito cuidadoso, portanto subi a manga, espetei uma veia, e fiz o que era preciso ser feito.
Он бы сам сделал со мной то же самое, если бы первый об этом подумал.
E o Sick Boy tinha-me feito o mesmo, se se tem lembrado.
И удаeтся ли им этo У даeтся... На сайтe Мovieрooрshoot. сom... ты писал, чтo Джeй и Мoлчун Бoб... цитирую... " ублюдки, и eсли бы oни сущeствoвали пo-настoящeму...
And how many people are sick ofholding it back I want... você disse Jay e Bob Silenciso são repito : " Palhaços fodidos, e se eles fossem reais...
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу Мы eздим мы eздим
How many people are sick ofholding it back I am, I am
Кoгда тeбe надoeст этим заниматься
When you're sick ofholding it back
- Будьте здоровы.
Sou sique. ( sick = doente )
# Before I'm sick of her And I no longer care
Antes que eu enjoe dela E já não me importo
может поэтому труп заболел?
Is that what made the cadaver so sick?
* Хочу, чтобы ты был в моей комнате Когда у твоей детки "ломка" *
Want you in my rear window, baby, it's sick I want your love
Actually, the lung cancer is basically treating the skin cancer. It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby. We found it early, so it should be treatable.
Na verdade, o cancro do pulmão está a curar o cancro da pele, daí não se sentir doente e o seu sangue ajudar a sua bebé.
* Потому что ты с ума меня сводишь, и я не ухожу *
'Cause you make me sick and I'm not leavin'
* Потому что ты сводишь меня с ума, и я не могу вот так уйти *
'Cause you make me sick, and I'm not leavin'
Sick vintage.
Vintage.
- Makes me sick, what they did to you.
- Enoja-me, o que te fizeram.
I was sick of it.
Estava cansado daquilo.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
"Oh, coração doente, queimar esforçar-se passado a deriva - ease " para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
What's a quick blow job if, when my kid is sick, Получается я остаюсь дома?
O que é um bobó rápido, se quando o meu filho está doente eu posso ficar em casa.
What if he doesn't let us call in sick when we're really not sick?
E se ele não nos deixar ligar a fingir que estamos doentes?
Uh, she got sick unexpectedly.
Foi uma doença repentina.
Apomorphine. Dale : ... Is to make you sick?
Vai provocar enjoo?
Maybe just sit there. Point is, I look at you, I get sick, and then I'm cured of this terrible habit.
A questão é que eu vou ver-te e ficar enjoado, e depois vou ficar curado, deste terrível hábito.
Well, I am sick to my stomach thinking about what you're going to say when they find out.
- Até fico maldisposta ao pensar no que dirás, quando descobrirem.
- I feel sick. I got diarrhea. My mouth is dry.
Sinto náuseas, tenho diarreia e a boca seca.
Didn't I tell you that Nikolaj had been sick?
Contei-te que o Nikolai esteve doente?
I've got a room full of anxious parents and sick children, so 10 minutes is all I can spare.
- Deves estar a brincar. - Não, não estou a brincar. Estou, seriamente, apaixonado por ti.
You'll forgive me, if I'm severely sick of that subject.
Internamente sem defeitos. Tem alguns que sejam, externamente, perfeitos? - Bem, senhor.
Your daughter is sick, and if you don't admit her, something like this will happen again.
A sua filha está doente, e se não a internarem, alguma coisa assim vai acontecer outra vez. Meu Deus, Robert.
♪ So the mates on the ship got sick, didn't feel good ♪
Os camaradas ficaram doentes Não se sentiam bem
♪ Looking kind of sick, all green and pale ♪
Pareciam mal, todos verdes e pálidos
I'm so sick of this!
- Paige. Estou cheia disto!
She's the same woman she was before she got sick.
É a mesma mulher que era antes de ficar doente.
I wanted to talk to you again because you... said some pretty crazy things when you were sick.
Quero falar consigo outra vez porque... disse umas coisas muito malucas quando estava doente.
So if I'm going to trial, I need evidence that proves that Elena wasn't sick the day Silvie was murdered.
Se eu for a julgamento, preciso de provas que a Elena não estava doente no dia em que a Silvie foi morta.
We don't think she was sick at all at that point.
Não nos parece que ela estivesse nada doente, nessa altura.
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Além disso, estou farto que tu andes a agir como se fosses uma vítima.
Пpизнaет ли Больной вину или нет?
Como se declara o Sick Boy?
Бокcировaние Пoт тек гpaдoм c Больного
"A largar o cavalo O Sick Boy estava encharcado em suor"
"Пот тек грaдом c Бoльнoго".
"O Sick Boy estava encharcado em suor".
- C Больного?
- O Sick Boy?
- Метод Больного.
Com o método Sick Boy.
Взять, к примеру, Больного.
O Sick Boy, por exemplo ;
Are you sick?
Estás doente?
I'm getting pretty sick of your mouth!
Afasta-te!
Elena was sick.
A Elena estava doente.
I'm sick of this irresponsible- -
Tinhas uma coisa para fazer e não conseguiste fazer, pois não?