English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ S ] / Step

Step traducir portugués

106 traducción paralela
Значит, это Шаго-шаг с колыхательными ладошками.
Portanto : "Steppity-step e mãos de jazz."
Прямо под вершиной... наиболее трудный участок всего восхождения- - стена из камня и льда, известная как Ступень Хиллари.
Mesmo abaixo do cume, está a dificuldade maior de toda a escalada. Um muro de gelo e rocha chamado "Hillary Step".
"Отвали, поцелуй мой зад".
- "Step back, kiss myself."
Нам повезло, что у этой развалины есть запасная шина. Черт!
Temos sorte dessa porcaria ter um step, merda.
Стефания призналась мне в любви.
Step disse que me amava.
Внимание. Изменилось помещение для танцевальной репетиции Мисс Джексон.
... audições para os ensaios de Step, da professora Jackson.
Репетиция будет проходить в 326 классе сегодня после учебных занятий.Спасибо.
Os ensaios de Step, vão decorrer na sala 326, hoje, depois das aulas.
Turn off your vehicle and step out of the car.
- Desligue o motor e saia do carro.
Знаешь, у меня не было времени пойти в магазин очков... в перерыве между йогой и педикюром.
Sabes, Não tive tempo de ir ao oculista... no meio das aulas de yoga e de step.
Это тустеп.
Isto é um "two-step".
Дон Вилкинсон или Степ Вилкинсон.
O Don Wilkinson ou o Step Wilkinson.
Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке, это будет сильной помехой.
Se o Step quiser ainda mais do que recebeu da indemnização, pode vir a ser complicado.
Верно, Степ.
É verdade, Step.
Степ, извини.
Step, desculpa.
Степ, мне очень жаль.
Step, desculpa-me.
- Брэд Чавес на первой линии. - Это насчет Степа.
- É sobre o Step.
Я не знаю как так вышло Стэп вдруг передумал договариваться с нами
Eu não sei o que aconteceu, mas de repente, o Step diz que não quer resolver mais.
Скорее всего, Стэп просто пытается нас испугать
O Step provavelmente está só a fazer braço-de-ferro, sabe?
Привет, ты уже говорил со Стэпом?
Já falaste com o Step?
А ты знаешь, что она встречается со Стэпом?
E sabia que ela estava a sair com o Step?
- Степ?
- O Step?
- С нашим Степом?
- O nosso Step?
- Привет, Степ.
- Olá, Step.
Степ, ты бы с ней поосторожнее.
Step, talvez devesses ter cuidado com ela.
Степ, я не уверен как это правильно передать, но, знаешь, ты получишь много денег от выплаты Так что следует быть осторожнее с ней.
Step, não sei como te dizer isto, mas, como sabes, vais receber muito dinheiro do acordo do processo.
Степ, я не хочу указывать тебе что делать, просто хочу, чтобы ты подумал об этом.
Step, não te quero dizer o que fazer, mas só quero que penses nisso.
Встреча с адвокатом Стэпа, или адвокатами.
A reunião com o advogado do Step, ou advogados.
Но этот парнишка Стэп. Он святой грааль.
Mas esse Step é um Santo Graal.
Но Стэп?
Mas o Step?
- Теперь, что ты делаешь со Степом?
- O que é que vais fazer com o Step?
Слушай, я обещаю тебе я оставлю Степа и он перестанет судиться.
Ouve, eu prometo que deixo o Step e ele desiste do processo.
Если я не оставлю Стэпа, если он не перестанет судиться, тогда ты можешь меня сдать.
Se eu não deixar o Step, e ele desistir do processo, podes entregar-me.
Нам правда надо поехать в супермаркет, Степ.
Precisamos mesmo de ir ao supermercado, Step.
Степ здесь, хочет тебя видеть.
O Step está aqui para te ver.
Знаешь, я тоже рабочий человек, Степ.
Eu também sou um empregado, Step.
Может тебе будет достаточно денег от страховки, Степ, итак, что думаешь?
Aquele dinheiro vai estar seguro, Step, então o que pensas?
Во-вторых, я назначаю Степа новым менеджером зала.
E, segundo, O Step vai passar a ser o novo gerente de piso.
Степ, зал твой.
Step, este piso é teu.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Sou a pessoa perfeita para assumir o lugar dele, e é no momento exacto em que o Parker começa o Jardim de Infância.
Сходим в кино Или может на роликах покататься, Сходить на занятие степом?
Querem ir à sessão da tarde, andar de patins, ir a uma aula de step?
ШАГ ВПЕРЕД 3Д
STEP UP 3
¶ Show stoppin'When I step in the place ¶
O espectáculo pára Quando faço a minha entrada
Мы рекламируем его, и вы живёте с этим
We make it hype and you want to step with this
* Но вы не думали, что мне будет хорошо * * если я ступлю в этот мир?
Well, did you ever think it'd be okay For me to step into this world?
* * Говорят, что маленькие девочки не ходят в клуб *
Always saying "little girl don't step into the club"
They didn't step out into the limelight like I did.
Eles não saltaram para a ribalta como eu.
Taking a step back...
Dar um passo atrás...
Too perfectly. Like every step was planned.
Como se cada passo fosse planeado.
"Сделай шаг в любовь" - прекрасная песня.
"Step Inside Love" fui uma grande canção.
Это степ!
Time-step!
Степ, слушай.
Step.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]