Strauss traducir portugués
456 traducción paralela
Хотел бы я писать, как писал Штраус.
Gostaria de compor como Strauss.
Я никогда не знал довоенную Вену с музыкой Штрауса, ореолом романтики и непринужденным очарованием.
Nunca conheci a Viena de antes da Guerra com a música de Strauss, o seu glamour e encanto fácil.
дайте песню на терпком вине! Но только Штрауса! И джош!
Guardem o vinho e dêem-me a canção de Strauss
Штраус - это вещь!
De Strauss é que é!
Дайте мне умпа-па-па, но чтоб Штраус!
Dêem-me um "oom pah pah" por Strauss!
Да, весьма. Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
não foi? encharcando-me em champanhe a dançar ao som de valsas de um Strauss de que nem me lembro?
- Что то вроде Штрауса? - Да.
- Género Strauss?
Это можно встретить у Брукнера, у Штрауса.
Nós reencontramos isso em Bruckner, em Strauss.
... Аннетт Страус, Мэри Кей Эш и Джей Мэнсфилд.
Annette Strauss, Mary Kay Ash e Jayne Mansfield.
Я считаю, Аннетт Страус лучший выбор.
- Acho que Annette Strauss é a melhor.
Шоссе имени Аннетт Страус.
Via Pública Annette Strauss.
Освободи нас от этого знания.
"O Morcego", de Johann Strauss.
Я написала. Вы списали всё со Стросса.
- Não, o que tu fizeste foi copiar o Strauss.
Я - судья Штраус из городского суда.
Sou a Juíza Strauss do Supremo Tribunal.
Судья Штраус! Вы готовы к Вашему дебюту?
Juíza Strauss, está pronta para a sua estreia?
Нет, судья Штраус, Вы не понимаете!
Não, Juíza Strauss, não compreende.
Запомните, судья Штраус,.. ... Вы должны произносить те же самые слова, что Вы произносите на настоящей свадьбе.
Portanto, lembre-se, Juíza Strauss, tem de dizer as palavras exactamente como diria num casamento a sério.
Судья Штраус...
Juíza Strauss, eu...
Это была шутка. — Разве прогноз на Чарг Штраусса немного мрачноват?
O prognóstico para a Churg Strauss não é um bocado pessimista?
Я заметил, что ты не торопилась сообщить ей, что у нее Чарг Штраус и ей осталось всего пара лет жизни.
Mas não te apressaste em dizer-lhe que tem Churg Strauss e apenas alguns anos de vida. Não dou más notícias aos doentes a menos que sejam conclusivas.
Ты тоже считаешь, что он непогрешим? Все что я знаю, если Хаус не ошибся, и у сестры Августины Чарг Штраусс, он будет самоудовлетворен, а наши жизни будут в порядке на несколько недель.
Tudo o que sei é que, se o House não cometeu um erro e a Irmã Augustine tem o Síndroma de Churg-Strauss, ele vai ficar auto-satisfeito, e as nossas vidas serão boas por umas semanas.
— А это значит, что никакого Чарга Штраусса.
- O que indica que não tem Churg Strauss.
Месье Страус, улица Буатье 18.
Strauss. 18 Rua da Boétie.
Хорошо. Первый - Хьюберт Страус.
- Primeiro, temos o Hubert Strauss.
Мисс Страусс!
Sra. Strauss.
Меня зовут Трейси Страусс.
O meu nome é Tracy Strauss.
Это Трейси Страусс, как она и сказала.
É a Tracy Strauss, tal como ela disse.
Трейси Страусс.
Tracy Strauss.
Штраусс, с двумя с.
Strauss, com dois "s".
Нет, меня зовут Трейси Штраусс.
Não, o meu nome é Tracy Strauss.
Меня зовут Трейси Штраусс.
O meu nome é Tracy Strauss.
Ну, мобильный мисс Штраусс не отвечает.
Bem, a Sra. Strauss não atende o telemóvel.
Мама, познакомься, Трейси Штраусс.
Mãe, é a Tracy Strauss.
Штраус ждёт.
O Strauss espera-nos.
Лучше всего подходит болезнь Черджа-Стросса.
Síndrome de Churg-Strauss encaixa melhor.
Тринадцатая, начинай давать пациентке стероиды от Черджа-Стросса.
Treze, põe a paciente a tomar esteróides para a Síndrome de Churg-Strauss.
И мы оба знаем, что это Трейси Штраус.
E ambos sabemos que foi a Tracy Strauss.
Кажется, это Трейси Штраус только что навестила вас.
Parece que a Tracy Strauss acabou de te fazer uma visita.
Мы с вами убьем Трейси Штраус прежде, чем она убьет нас.
Tu e eu matamos a Tracy Strauss antes de ela nos matar a nós.
Изменил свое мнение о Трейси Штраус?
Mudaste de ideias em relação à Tracy Strauss?
Я хочу, чтобы ты забыл о Трейси Штраус.
Quero que te esqueças da Tracy Strauss.
Штраус?
A Strauss?
Шеф Страус
Chefe Strauss.
Накануне вечером, перед тем как Хотч выбрал это дело, в отдел зашла шеф Страусс.
Na noite anterior ao Hotch ter escolhido este caso a Chefe Strauss passou pela BAU.
Мне жаль, что Страусс давит на тебя.
Lamento que a Strauss esteja a pressionar-te.
Дело не в Страусс.
Isto não é por causa da Strauss.
именно Штрауса!
Então quero uma melodia de Strauss
Ну, например, именем Аннетт Страус.
A Annette Strauss.
Васкулит Чарга Штрауса вызвал бы.
A Vasculite Churg Strauss dava.
Насчет Чарга Штрауса, не насчет того, что случилось в клинике.
Acerca do Churg Strauss, não acerca do que aconteceu na clínica.
Вы, должно быть, мисс Штраус.
Você deve ser a menina Strauss.