English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ S ] / Supposed

Supposed traducir portugués

40 traducción paralela
How long is it supposed to take, Clark?
Quanto tempo demora, Clark?
- И что это должно значить?
- What's that supposed to mean?
That was supposed to be a secret.
Isso era suposto ser um segredo.
Что мне делать, просто сказать ему?
What am I supposed to do, just tell him?
О детка, детка * Как я и предполагала *
Oh, baby, baby How was I supposed to know
О детка, детка * Как я и предполагала?
Oh, baby, baby How was I supposed to know?
You know, I'm supposed to be listening to career day,
É suposto estar a ouvir o Dia das Profissões e a subir as minhas notas...
She was supposed to come, but... she never showed.
Ela devia ir, mas... nunca apareceu.
Она прикрыла. Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Não devia estar perto de qualquer combate.
There wasn't supposed to be a robbery.
Não era suposto haver um assalto.
Well, I - - I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Bem, eu não devia estar fazer isto, mas a sua história realmente emocionou-me, então, considere isto, um presente de casamento.
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Não é suposto estares a fazer outra coisa?
You weren't supposed to say "yes."
- Não era para dizeres "sim".
You really had no idea that this was not supposed to be a sexcapade?
Não fazias ideia que isto não era uma escapadinha para sexo?
You're not supposed to be smoking in here.
- Não devias fumar aqui.
We were just supposed to get away.
Só íamos fugir.
We weren't supposed to deal with his wife, and...
Não era para lidarmos com a esposa dele e...
I thought well-born English girls were supposed to be reticentand refined.
Pensei que as meninas Inglesas de boas famílias deveriam ser retraídas e refinadas.
And whatare the ladies supposed to do?
Aqui? E o que é suposto as senhoras fazerem?
You ran because you were downloading keyless entry systems to cars that you were supposed to be valeting.
Fugiste porque estavas a descarregar sistemas de entrada sem chave para carros que devias estar a estacionar.
I just want to work repo like I'm supposed to.
Só quero trabalhar com o reboque, como devia.
I just want to work repo like I'm supposed to.
Só quero trabalhar, como devia.
Не Гибсон, но это не значит, что он не главный.
- This Wasn't Supposed to Happen -... UndergroundSubs... "CRISIS"
I was supposed to meet up with him after the show to talk through some concepts, but he never showed up.
Ia encontrar-me com ele depois do espectáculo para discutir uns conceitos, mas ele não apareceu.
Then how are we supposed to find him?
Como é que vamos encontrá-lo?
I thought college guys were supposed to be so much cooler, but they're just like high-school guys, plus 2 years and 20 pounds.
Pensei que os universitários eram muito mais fixes, mas não passam de rapazes do liceu com mais dois anos e mais 10 kg!
How were we supposed to know third place is a good thing?
Como é que nós íamos saber que o terceiro lugar era algo bom?
What's that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
Listen, even if I wanted to, how am I supposed to do that?
Mesmo que quisesse, como é que eu faria isso?
Or that's who I was supposed to be.
Ou essa é quem eu devia ser.
I was supposed to, but Henry phone me.
Era para eu ir, mas o Henry ligou-me.
♪'Cause I was taught I'm not supposed to trust any ♪ ♪ Ah!
Porque me ensinaram a não confiar Em ninguém
You know, they're supposed to turn on each other, but only if a guest takes them on the High Sierra storyline, and Walter always buys it.
É suposto eles virarem-se um contra o outro, mas só se um hóspede os levar na história da "High Sierra" e o Walter acredita sempre nisso.
How-how am I supposed to respond to that?
Como devo responder a isso?
You were never supposed to have those flashbacks, though.
Não devias ter tido essas recordações.
Marcos was handling Chao, and Chao was supposed to die.
O Marcos era o intermediário do Chao, e o Chao devia morrer.
Aren't you guys already supposed to be there?
Estava a sair.
What the hell's that supposed to mean?
O que quer dizer?
Ты знала, что фото, доказывающее, что Эмбер жива, которое ты дала мне,
- We Were Supposed to Help Each Other -... UndergroundSubs...
You're supposed to lock up the criminals, not create them.
Não criá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]