English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ T ] / Tee

Tee traducir portugués

53 traducción paralela
- Я только поставил мяч для первого удара.
- Expulsaram-me do primeiro tee.
Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
E lembra-tee, meu amigo tão sentimental... que um coração não é julgado por quanto amas... mas por quanto és amado pelos outros.
Ти Хи ждал.
Tee Hee estava à espera.
Ти Хи...
Tee Hee...
Ти Хи.
Tee Hee.
Закуси ремешок, сука.
Segura-tee. Vamos lá.
Тебе осталось только замахнуться и ударить.
Só tens de colocá-la no tee e deixá-la voar.
Я насажу на неё твои яйца и сделаю из них шашлык!
Enfio-tee pelas bolas e faço uma espetada com elas!
Джерри, они нашли колышек.
Jerry, encontraram um tee.
- Что за колышек?
- Que tee?
Почему бы нам не поехать в Рокавей и не запулить их в океан!
Imaginem esta cena : encontramos um lugar baril no meio das dunas, sacamos o equipamento, marcamos o tee e...
В комнате брата Ти Пи - потоп! Там потоп!
O quarto do meu irmão Tee Pee está a meter água.
Здравствуй, Ти Пи.
Olá, Tee Pee.
- Ти Пи, заткнись!
- Tee Pee, cala a boca!
Люблю своего старшего брата и младшего Ти Пи.
O meu irmão mais velho e o mais novo, o Tee Pee.
Иди к ти и начинай считать.
Vai até o tee e começa a contar.
К 18-му ти, к концу утреннего раунда, Джонс и Хэген шли рядом.
Lá pelo 18º "tee", no fim da ronda matinal Jones e Hagen estavam empatados na liderança.
А как насчет команды Ти Ти?
Então e a equipa do Tee-Tee?
Привет капитион.
Olá, "cap-tee-on".
Боже... он умирает мне нужна другая T.E.E. и эхокардиограмма пошевелитесь всё выглядит очень плохо
- Está a ir-se abaixo. - Quero outro TEE e um ECG. Vamos a despachar, isto não está a correr bem.
Ти-ган.
Tee-gun.
Тут как ставить мыч на последней лунке Нужна решимость.
Basta pô-lo no'Tee'do 18 empatado com outro, como há noite depois do dia, faz logo um'shank'.
— Это первая метка для мяча.
- Este é o primeiro tee. - Onde está o buraco?
Я Тии Ватт Каа, вождь поселенцев.
E eu sou Tee Watt Kaa, líder desta colónia.
Но Тии Ватт Каа отказался от помощи.
Mas o Tee Watt Kaa disse que não precisava da nossa ajuda.
Итак, дамы и господа, 18-ая лунка, и юный Брайан Грин встает на метку.
Senhoras e senhores, estamos no 18.º buraco e o jovem Brian Green aproxima-se do "tee".
" и, посмотри, кто это к нам в столь поздний час.
Tee, podes ver quem é a esta hora?
Я подумал, если я правильно установлю мячик...
Pensei que se colocasse a bola apropriadamente no "tee"...
Okay, guys, tee time.
Certo, pessoal. Hora do chá.
Я видел ее на 11-й площадке.
Eu vi-o no tee do 11.º buraco.
Я думал я попал одним ударом по мячику очень, очень далеко в маленькую дырку.
Eu achava que tinha dado uma tacada numa bola que estava no tee muito longe e acertado num buraco minúsculo.
Моисей подходит к метке и делает прекрасный удар на 250 ярдов к середине фарвея.
Moisés aproxima-se do tee e faz uma bela tacada, 230 metros para o meio da fairway.
Иисус подходит к метке и запускает мяч в деревья.
Jesus aproxima-se do tee e atira a bola para as árvores.
Вижу, ты сохранила цветы, которые я послал тебе.
Estou a ver que ficaste com as flores que tee enviei.
Я подойду к колышку весь из себя нервный, сделаю несколько неуклюжих ударов для практики, а потом ударю этот мяч прямо в мертвую точку, посмотрю, как он прочертит в небе дугу, приземлится на траву, и полностью восхищу своего отца.
caminhava todo nervoso até ao "tee", dava uns "swings" desajeitados, e só depois acertaria bem no centro da bola, via-a cruzar os céus, a cair na relva e a deixar o meu pai de boca aberta.
- Нет! Эйден. Они будут пытаться и повесят это на тебя, тоже.
Aiden, tentarão incriminar-tee por isto também.
Ты уверен, что не помнишь ничего из этого?
Tens a certeza que não tee lembras de nada disto?
Это небесное тело Титлист!
É a Esfera do Tee-ti-list!
Тут еще Беппо, Боппо, Эммет Келли девятый, Френчи, Безумный клоун Полли и командор Ти-хи.
Temos o Beppo, Boppo, Emmett Kelly IX, o Francês, Polly a Palhaça Louca e o Comodoro Tee-hee.
Eezol ehmit pro kleh et tee... Не то, чтобы это важно.
Não que importe.
That's like whiffing on a tee shot.
É como atirar e perder.
Hey, Tee. Look at this.
T. Vê isto.
Down! Tee?
T.?
Tee.
T..
Tee?
T.?
I'll get the clamps. - This is a mess, Tee.
Isto está uma confusão, T.
И я не смог зарезервировать "время ти".
E não consegui tempo no tee.
Так это называется? "Время ти"?
É isso que lhe chamam? Tempo no tee?
Все поля уже заняты.
- Não consegui tempo no tee.
- Что-то происходит? Ну, наши друзья из ЦКЗ, похоже, поняли как передается эта ужасная болезнь.
Bem, os nossos amigos do CDC parecem tee descoberto como é que esta terrível doença é transmitida.
СМЕХ Это практически трезвенники, не так ли?
Isso é praticamente tee-totalizando, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]