Tell traducir portugués
312 traducción paralela
Как начитается монолог Этингхаузена в "Вильгельме Телле"?
Como começa o monólogo de Attinghausen em "Tell"?
Tell me that she love me
Diz-me que ela me ama
And tell the world you love him
E diz ao mundo que o amas
# Tell me your troubles and doubts # # Givin'me very thing # # Inside and out and #
Tell me your troubles and doubts givin'me everything inside and out and
# Tell me your troubles and doubts # # Giving me everything inside and out and #
Tell me your troubles and doubts giving me everything inside and out and
Спасибо.
Tell Jack that I say that the beach belong to me
* And tell me I'm your own
E diz que sou teu
Я тебя обгоню.
Vamos a uma corrida! Tell myself I won't no more
Вильям Говард Таф, Вильям Дженнингс Брайант, Вильгельм Телль, неважно.
O William Howard Taft, o William Jennings Bryant, o William Tell, seja quem for.
Each language only helps me tell you
Cada língua só me ajuda a dizer-te
All right, tell me more.
Conte-me mais.
Ты все еще
To tell you I still love you
Ты улыбнешься и скажешь - не беда
You can smile and tell me it's okay
Мы тут в Тариремьяе тоже не скучали пока вас не было, дядя Артур.
Também tivemos alguma agitação em Tell Yarimjah enquanto esteve fora, tio Arthur.
Да, в Тариремьяе появилось много подозрительных личностей, когда мы стали находить золотые артефакты.
Houve um ou dois indivíduos suspeitos a andar por Tell Yarimjah desde que começámos a encontrar os artefactos de ouro.
Сначала Вы должны много мне рассказать. Я ни о чем не спрашивал Вас в Тариремьяе.
Não lhe pude perguntar em Tell Yarimjah, mas o Dr. Leidner venerava a mulher dele,
Вильгельма Теля!
William Tell!
I think it was a little too early to tell what was there.
Acho que era cedo de mais para dizer o que estava lá.
Ты Вильгельм Телль, можешь попасть в яблоко, стоящее на чьей-то голове?
Você é o herói "Willian Tell". Você poderia mirar numa maçã na cabeça de alguém?
Вильгельм Телль не единственный, кто ушёл с вечеринки с серьёзным подарком.
Acho que o William Tell não foi o único a sair com algo da festa.
Лиза, мне жаль, что ты получила плохую оценку за "рассказ о Мо".
Lisa, tenho pena que tenhas tido má nota no teu "Moe tell".
Friends tell each other the truth.
Os amigos dizem a verdade um ao outro.
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
O pânico da indústria cinematográfica e fonográfica é que as pessoas poderiam começar a produzir e redes de compartilhamento - tecnologias de compartilhamento as permitem produzir coisas.
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Vou mudar o local para o Joe's. Para ele não pode dizer que o mau cheiro vem de ti.
Малютке Олли надоело играть в Доджбол... и он решил сыграть в Уильяма ТЕля?
O pequeno Ollie cansou-se de jogar à queimada e decidiu brincar ao Guilherme Tell?
Gabriel, tell me now.
Gabriel, diga-me lá.
Скажите, что же мне делать?
Somebody tell me.. - What do I do? I brought henna..
Sir, could you please tell me your name?
Senhor, podia dizer-me o seu nome, por favor?
I guess I'd have to tell you the all of it just to get to the why.
Acho que vou ter que te contar todos... Para chegar ao... porquê.
Oh, I gotta tell you. I made your Cajun meatloaf.
Tenho de lhe dizer que fiz o seu "Rolo de Carne à Cajun".
Dave, it was a nice trip, but I gotta tell you, I don't know why we spent all that money going to the Bahamas.
Dave, foi uma viagem gira, mas deixa que te diga, não sei para que fomos gastar tanto dinheiro para ir para as Bahamas.
Oh, Mr. Swenson, I can't tell you how excited I am.
Sr. Swenson, nem queira saber como estou entusiasmada!
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
E... tenho a certeza de que... ouvir isto não a vai ajudar em nada, mas você, para mim, é muitíssimo heróica.
Tell Jackson I'm sorry it took me so long.
Diga ao Jackson que peço desculpa por ter demorado tanto tempo.
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe Ох, во имя пениса.
Por amor ao pénis.
Что мне делать, просто сказать ему?
What am I supposed to do, just tell him?
Это был лучший момент моей жизни.
And tell me I'm your loving man Foi o melhor momento da minha vida.
Она сказала : вижу, ты из Rocafella Records * * Даёт мне деньги * * Заметно по твоему шарму *
She said I can tell you rock, I can tell by ya charm
* Я на мели * * Девушки вокруг тебя так и роятся *
Far as girls, you got a flock, I can tell by your charm and your arm
Например, с сердцем-обличителем?
"Tell-tale heart", talvez?
Не надо подрезать мне крылья, Я уже летала,
# Don't tell me not to fly I've simply got to # # If someone takes a spill it's me and not you #
¶ I hope you did'Cause I can tell you ¶
Espero que tenhas pensado Porque posso dizer-te
Gonna tell you There's a part of me That shows if we're close
Digo-te que há uma parte de mim Que verás, se formos próximos
¶ Gonna tell you there's a part Of me to show if we're close ¶
Digo-te que há uma parte de mim Que verás, se formos próximos
Ей повезло, что парень не был Вильгельмом Теллем.
Para sorte dela, o tipo não era propriamente o William Tell.
Пошли отсюда.
" Let it fill the air, tell the people everywhere
# Oh, darling, tell me # Софи, Софи, Софи, Софи, Софи!
Sophie, Sophie.
So I'll tell you something
Foi o melhor tempo da minha vida Não, nunca tinha sentido isto
Tell me your name please, sir.
- Diga-me o seu nome, por favor, senhor.
Не говорите, как мне жить,
# Don't tell me not to live Just sit and putter #
Tell him to get in line.
Diga a ele para se preparar.