Tower traducir portugués
135 traducción paralela
башня Койт. Благодаря ей я легко нашла ваш дом.
Lembrava-me de Coit Tower.
Впервые в жизни я благодарен башне Койт.
É a primeira vez que me sinto agradecido à Coit Tower.
Ты прав, Джеф. Диспетчер, говорит американский борт 812.
Burbank Tower, isto é um vôo | americano 812, cambio.
Диспетчер вызывает борт 812. Прием.
Burbank Tower para Vôo 812 americano, cambio.
Эта штука явно не с нашего света. Диспетчер вызывает борт 812.
Burbank Tower para vôo 812 americano, | você está em dificuldade?
- Хорошо. - Давай, Дэнни. Борт 812 вызывает диспетчера, прием.
Vôo 812 americano reportando a Burbank Tower, cambio.
В районе Башни Дьявола, в штате Вайоминг вагонный состав, груженный химическим газом, сошел с рельс и стал причиной эвакуации самой большой территории в истории этих противоречивых железнодорожных грузоперевозок.
Em Devil's Tower, Wyoming, descarrilou um comboio cheio de gases químicos perigosos, obrigando à maior evacuação na história destes controversos transportes por comboio.
Башня Дьявола в Вайоминге была первым национальным монументом объявленным в этой стране указом Tеодора Pузвельта от 1915-ого года.
Devil's Tower, no Wyoming, foi o primeiro monumento nacional a ser erigido neste país por Theodore Roosevelt, em 1915.
А те, кто смотрит кино дома, могут приобрести его в магазине "Тауэр Рекордс".
E para vocês, espectadores de casa, podem comprá-lo toda a noite na Tower Records.
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
E, Guilford Dudley, que sereis levado desse local para Tower Hill, onde a vossa cabeça também vos será arrancada do corpo.
Комендант Тауэра вывел вашего мужа из этих комнат наружу через Балворкские ворота, и в сопровождении шерифов отвел его на площадь Тауэр-хилл.
O vosso marido foi levado desta sala pelo Senhor Tenente da Torre através do Portão Bulwark, seguido dos xerifes até Tower Hill.
Где это мы, в башне Трампа?
Onde estamos, na Trump Tower?
Barbican and Aldgate East and change for Tower Hill.
Barbican e Aldgate East e mudar para Tower Hill.
Подозреваемый вошел в пассаж "Хилтон Таэур". Повторяю...
Suspeito visto a entrar no piso inferior do Hilton Tower Mall.
Майами Тауэр, Реактивная Звезда 6479 Дельта на заходе.
Miami Tower, Jet Star 6479 Delta prestes a aterrar.
Слушай, Джинджер здесь, в Падающей Башне со мной. Она там с тобой?
Ouve, ela está aqui no Leaning Tower comigo.
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Tai, estava a pensar ir à Tower comprar algo para o Christian.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
É outra Gap, outra Tower Records!
Ты взбираешься по плющу на Сирс-Тауэр.
Trepa-se pelas trepadeiras kudzu que envolvem a Sears Tower.
Тебе не покажется таким уж милым то, что я спрыгну с Tower Bridge И мое жалкое тело унесет в море.
Podes não achar isto divertido quando eu saltar da Tower Bridge e for levada para o mar.
Они уже были в Лондонском Тауэре?
Oh. They've been to the Tower of London?
Лондонский Тауэр.
Tower of London.
Терминал Тауэр, Озеро Эри.
Terminal Tower. Lago Erie.
Пришлите машину... к Токийской башне.
Mande-o para a Tokyo Tower.
ћы ведем пр € мой эфир от небоскреба Ћутор орп. — егодн € вооруженные люди проникли в здание корпорации и вз € ли в заложники председател € совета директоров Ћутер орп Ћайнела Ћутора " одну из его сотрудниц.
Estamos em directo da LuthorCorp Tower, onde, no início desta tarde, homens armados parecem ter entrado no edifício e, agora têm como refém Lionel Luthor, presidente e director da LuthorCorp, juntamente com pelo menos uma funcionária não identificada.
Tower Records.
Tower Records.
Было стыдно зайти в "Тауэр Рекордс" и купить это.
Não sabe como foi humilhante entrar na "Tower Records" e pedir por esse tipo de musica?
Телеграфная башня.
Telegraph Tower.
Ты не проводишь меня до Телеграфной башни?
Podes levar-me até à Telegraph Tower?
Телеграфная башня во всей своей красе.
A Telegraph Tower em todo o seu esplendor.
Натягивал обеих в "Тауэр-отеле" до 11-ти утра воскресенья.
Apanhamos uma bebedeira no Tower Hotel, ficamos lá até as 11h da manhã de Domingo.
Сентениал Тауер апартаменты.
Apartamentos Centennial Tower.
Я сразу понял, что эта девушка из исправительного дома, или одна из тех, которые, бывало, стояли в Праге у Пороховых ворот.
Soube desde logo que ela era de um reformatório, ou uma daquelas miúdas que ficam perto da Prague Powder Tower.
Здесь много видеокамер наблюдения за безопасностью, которые соединены в беспроводные сети. Например районы -'Tower Hamlets'и'Hackney'.
Por exemplo, o conselho local, Tower Hamlets e Hackney
Я оглох на одно ухо, слушая ее группу в театре Тауэр.
Eu era surdo uma orelha, para ouvir sua banda o Troc, não Tower Theatre.
Мой муж работает на "Тауэр-Хэмлетс", и поверь, на фоне тамошних детей ты говоришь как...
O meu marido trabalha na Tower Hamlets e acredita, aqueles miúdos fazem-te parecer... a Angela Lansbury.
"Мой муж работает на" Тауэр-Хэмлетс ".
"O meu marido trabalha na Tower Hamlets."
В месте "Edgewater tower", комната # 1099.
Em Edgewater Tower, quarto 1099.
Ищу Башню Рид.
Estou à procura de Reed Tower.
Пистоль марки VR Tower 19-го столетия.
Era uma pistola V.R. Tower do século 19.
Я думаю, это "Айвори Тауэр Скайдек".
Tem de ser o Ivory Tower Skydeck.
Цена билета в "Айвори Тауэр Скайдек".
Esse é o preço de um bilhete para a Ivory Tower Skydeck.
Диспетчер, офицеры занимают позиции в "Айвори Тауэр".
Central, os agentes estão a pôr-se em posição na Ivory Tower.
Я буду ждать на Небоскребе.
Estarei à tua espera na Metro Tower.
Привет, Метро-лузеры, я на Метро-Небоскребе.
Ei, Metro-tansos, isto é a Metro Tower.
А ты хочешь купить Тауэр Рекордс, Эдуардо?
Queres comprar uma Tower Records, Eduardo?
Я ждала тебя в Тауэр Рекордс четыре часа.
Eu esperei por ti na Tower Records, durante 4 horas.
Да, новая башня, которая недалеко от надземной дороги
Outros edifícios perto? Sim, o New Tower, aquele perto das pistas elevadas.
Ни черта себе...
- Burbank Tower para vôo 812 americano, você está em dificuldade? Santo Mackeral. |
В Вегасе у него была Падающая Башня.
Em Las Vegas, tinha o Leaning Tower.
Ваша Свелость, вы будете завтра на холме Тауэра?
Vossa Senhoria estará em Tower Hill amanhã?