Trace traducir portugués
119 traducción paralela
Проложите курс вокруг него, м-р Сулу.
Trace uma rota à volta do objecto, Sr. Sulu.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
Agora, como estava a dizer... Navegador, trace uma rota em espiral para longe do cubo.
Навигатор, проложите курс вперед.
Navegador, trace uma rota em frente.
Проложите курс вперед, м-р Бейли.
Trace uma rota em frente, Sr. Bailey.
Проложите к нему курс, м-р Бейли.
Trace uma rota até ele, Sr. Bailey.
Курс подальше от шторма. Конец связи.
Trace um curso com órbita estendida para sairmos do alcance do distúrbio.
Организуйте перехват, м-р Сулу. Фактор отклонения 8.
Trace uma rota de interceptação, warp fator 8.
- Искривление 5. - Есть, сэр.
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
Мистер Сулу, спроектируйте встречный курс.
Sr. Sulu, trace uma rota de intercepção.
Томми, я хочу, чтобы ты проложил нам скоростной маршрут по дну до конца Красного маршрута один.
Tommy, trace um curso ate a ponta da Rota Vermelha 1.
Курс на ключевых Кайкос.
Trace a rota para Caicos Key.
Установите курс для черного курильщика.
- Trace a rota para a fonte hidrotermal.
Борги были заняты делом.
Trace o curso, Alferes. Impulso total.
Это произошло, когда я коснулся блюда с фруктами.
Data, trace um curso para longe do distúrbio.
Хелм, меняем курс, максимальная скорость.
Leme, trace rota de intercepção e passe a velocidade máxima.
И передайте мистеру Чакоте проложить курс к акритирианской границе.
E trace Sr. Chakotay curso para a fronteira Akritiriana.
Поднимите меня на борт и проложите курс преследования.
Transporte-me para bordo e trace um rumo de perseguição.
Том, проложите курс прочь из пространства боргов. Максимальный варп.
Tom, trace um curso para fora do espaço Borg, velocidade máxima.
Разворачивайте корабль, энсин, и ложитесь на курс в пространство б'омаров.
- Faça! Vire a nave, alferes... e trace um curso para o espaço B'omar.
Мистер Ворф, разворачиваемся и ложимся на курс в сектор Рутариан.
Sr. Worf, dê a volta e trace um percurso até ao setor rutariano.
Переведите на него управление.
Trace um curso para o leme.
Том, проложить курс...
Tom, trace um curso para...
Том... проложите курс.
Tom... trace um curso.
Проложить курс к воронке.
Trace um curso para o vórtex.
Проследите их источник.
Trace sua origem.
Установите курс.
Trace o curso.
Ригель Десять был последним местом, где он останавливолся перед крушением на вашей планете.
Depois, trace uma rota para o décimo planeta. Sim, senhor.
Из-за Адама – во-первых, из-за детей – во-вторых. Им было бы не обязательно знать об этом.
Sabes, Trace, eles não teriam de saber.
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
Sr. Branson, trace uma rota para o sistema Kolarin.
Полковник Тиг, пожалуйста организуйте сверхсветовой прыжок от нашей позиции на орбиту Рогнара.
Coronel Tigh, por favor trace um salto hyperlight da nossa posição para a órbita de Ragnar.
Обязательно. Надеюсь, вселенная укажет мне путь.
Espero que o universo me trace um rumo.
Детка, стандартный Трэкфон с двумя... или с четырьмя сотнями минут обходится вам сейчас в $ 150-200, запросто.
Querida, um telemóvel Trace comum 200 ou 400 minutos, custa-te $ 150, $ 200.
Эй, Трейси?
- Trace!
- Да ладно тебе, Трейс. Скажи правду.
- Vá lá, Trace, diz a verdade.
Ведь так, Трейс?
Não vais, Trace?
Иди, развлекайся.
Certo, Trace. Diverte-te.
Привет, Трэйс.
Trace. Andava à tua procura.
Итак, Трэйси, устраивайся поудобнее возле старины Корни, расскажи о себе.
Então, Trace, chega-te aqui ao Corny e fala-nos um pouco de ti.
Трэйс, черные и белые никогда еще не танцевали вместе на телевидении.
Trace, negros e brancos nunca dançaram juntos na televisão.
Трэйс... Я три года веселился и танцевал на этом шоу.
Trace... tenho sorrido e dançado no programa por três anos.
Это мой шанс, Трэйс.
É a minha hipótese, Trace.
- Нет, Трэйс, я не это хотел- -
Não, Trace, não foi isso que quis...
Ты в порядке, Трэйс?
Estás bem, Trace?
Трэйс, я хочу поцеловать тебя!
Trace, quero beijar-te!
когда я боролся с Боргом, я чувствовал злость но когда я вспоминаю этот инцидент то понимаю, что так же испытывал и другое ощущение.
Alerta Vermelho! Postos de batalha. Trace um curso.
Я понимаю твои возражения но это моя жизнь и я имею право на риск, если это мой выбор.
Trace um curso de interceptação. Travar phasers.
Привести оружие в готовность.
Trace um vetor de 60 graus. Vamos avançar.
Перейти на варп 4.
Prepare-se para sair da órbita e trace uma rota.
Зига, Трейс!
Olá Trace.
И, поскольку защитные торговые барьеры сломаны, валюты смешаны вместе и управляются на плавающих рынках, экономики государств перегружены в угоду конкуренции с глобальным капитализмом, империя расширяется.
World Trace Center Torres 1, 2 e 7 Teoria da Panqueca em que os fogos, apesar de não derreterem o aço, aqueceram o suficiente de forma a causar o enfraquecimento das plataformas e soltaram-se da estrutura metálica, o que despoletou uma reacção em cadeia.
Прости, Трэйс.
Lamento, Trace.