Ugly traducir portugués
22 traducción paralela
А тем временем, Рейчел сует мне в лицо твои трусы... и спрашивает, когда ей можно будет посмотреть на меня в роли уродины.
Entretanto, tenho a Rachel a esfregar as tuas cuecas na minha cara e a perguntar quando vai-me ver em Ugly Woman.
Что означает "Гадкий Койот"?
"Coyote Ugly" ( coiote feio )?
Вот это и есть Гадкий Койот.
Isso é "coyote ugly" Vamos, meninas.
У тебя есть немного пива, гадкий койот?
Tens cerveja, coyote ugly?
Этим я теперь и занимаюсь в "Гадком койоте" *. * монолог из фильма "Бар" Гадкий койот " "( США, 2000 ), одну из эпизодических ролей в котором исполнила Кейтлин Олсон (" Ди " ).
E é isso que faço... no "Coyote Ugly".
... я тут просто подумала, что мы могли бы обставить у себя всё в духе "Гадкого койота". Ну, знаешь? С этими девушками, танцующими на барных стойках...
Podíamos fazer aquele número do "Coyote Ugly", com raparigas a dançar no balcão e a tirar o sutiã.
Он издавал журнал "Уродливый Американец"
Ele lançou uma revista chamada The Ugly American.
Ты наберешь 150 фунтов и будешь писать любительские романы типа Ugly Betty.
Tu vais ganhar 150 dólares e escrever uma ficção dos fãs de "Ugly Betty"
Или Уродиной!
Ou Ugly.
* Я выбила стёкла в твоей машине, * * Но нет, это не помогло моему разбитому сердцу. * * У меня, возможно, навсегда останутся эти ужасные шрамы, *
* i bust the windows out your car * * and, no, it didn't mend my broken heart * * i'll probably always have these ugly scars * * but right now i don't care about that part *
Это будет как в Бар гадкий койот.
Será como Coyote ugly ( filme ).
* Ты нужен мне уродливым Ты нужен мне и больным *
I want your ugly, I want your disease
Or she's really ugly.
Ou ela é muito feia.
I hear an ugly argument in there, and it's not about fashion - - that's my cue.
Estou a ouvir uma discussão, e não é sobre moda... é a minha deixa.
It's some pretty ugly things to be involved in.
Coisas horríveis em que esteve envolvido.
Ugly fucking clausey modifier word.
Raio de mundo, como as coisas mudam.
Обычный чёрный братишка довольствовался бы... белой "Дурнушкой Бетти"
Viste, o mano velho já ficava contente com... uma mulher tipo "Ugly Betty".
Угадайте, кто получил работу бармена в баре Гадкий Койот на Первой улице?
Adivinhem quem conseguiu um emprego no bar do salão Coyote Ugly na Primeira Rua?
Хватит и того, что ты позволила озабоченным туристам пощупать себя за чаевые в том ужасном баре Гадкий койот, но Тина только что мне рассказала, что ты устроилась вышибалой в лесбийский пивной сад?
Já é mau o suficiente deixares aqueles turistas excitados apalparem-te por gorjetas naquele horrível bar Coyote Ugly, mas a Tina informou-me que agora és segurança numa cervejaria de lésbicas?
"Дурнушка"!
Ugly Betty!
Что-то про уродов!
Algo com "ugly".
Бар "Гадкий койот"!
Coyote Ugly!