Value traducir portugués
19 traducción paralela
Это случилось, когда у папы появился купон на дезинфекцию.
O que aconteceu na mesma época em que o pai ganhou um cupão da Value Pack para uma fumigação.
Хотите положить это на True-Value (?
Você quer incluir a compra no seu cartão-fidelidade?
I just sometimes think maybe you would appreciate the value of a dollar more if you had to work outside the home.
É que por vezes penso que apreciarias melhor o valor do dinheiro se tivesses de trabalhar fora de casa.
And I think you would appreciate my value more if, for once, you had to cook your own food and wash your own clothes.
E eu acho que tu apreciarias melhor o meu valor se, para variar, tivesses de cozinhar a tua comida e lavar a tua roupa.
И тут - бац! - мы сталкиваемся в очереди в магазине, и - бац! - мы уже занимаемся любовью.
De repente, encontrámo-nos na fila lá no True Value e, de repente, aqui estamos nós, a fazer amor.
- " "эско ¬ алуэ" нахуй!
- Tesco value porra!
No. Uh, Barb got great product for great value, and I got reimbursed by the manufacturers.
A Barb arranjava bons produtos por bons preços e sou reembolsado pelos fabricantes.
Вы недавно делали покупки в супермаркете "Value Mall"?
Fez compras no Value Mall, recentemente?
- Мэтт. Я видел игровой комплекс в "Тру Вейли".
Vi um balancé reforçado no True Value.
See, when Henry stole the vehicle, he took something of value from the inside.
Olha, quando o Henry roubou o veículo, levou algo valioso de dentro.
Он устроил меня на работу в Value Stop, а это...
Arranjou-me o emprego na Value Stop.
- Это та же фигня, что тогда в магазине.
Era a mesma coisa que tentou matar-nos na Value Stop.
Думал, буду вершить великие дела, а сам увяз в паршивом магазине.
Queria fazer grandes coisas, mas em vez disso, acabei a trabalhar na Value Stop.
- Ты чё, до сих пор в магазине?
Então? Ainda trabalhas na Value Stop?
Тот, с кем мы вместе работали в магазине "Валью Стоп" и смотрели реслинг.
És o tipo que trabalhou na Value Stop comigo e costumávamos ver o Monday Night Raw juntos.
Добро пожаловать в наш магазин...
Bem-vindo à Value...
Но если и будете воровать, не воруйте в "Городе скидок".
Mas se roubarem, não roubem na Value Town.
Вас только что поймали на воровстве в "Городе скидок"!
Foram apanhados a assaltar a Value Town!
To put their money into - value investing.
Investimento de valor.