Work traducir portugués
182 traducción paralela
I wouldn't have to work hard
Eu não teria de trabalhar duro.
I wouldn't have to work hard
Eu não teria de trabalhar
Что ты делаешь с "Дейли Уоркер"?
Para que queres tu o Daily Work er?
Твой бойфренд читает "Дейли Уоркер"?
O teu namorado lê o Daily Work er?
Эй, я позвонил одной из этих девушек по частному объявлению в "Дейли Уоркер".
Já vos contei que liguei para uma daquelas raparigas dos anúncios do Daily Work er?
- "Дейли Уоркер" их печатает?
O Daily Work er tem anúncios pessoais?
- Из "Дейли Уоркер".
- Do Daily Work er...!
Серия про рабочий смех Чендлера ( перевод mik4562000 )
The One With Chandler's Work Laugh
И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день...
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
- We do all the work, he gets all the credit.
- Nós fazemos todo o trabalho, ele recebe todo o crédito.
Brothers gonna work it out.
Irmãos que vão trabalhá-lo para fora.
Я тeпeрь прoдoлжу Я сoбирался рабoтать
Go to the next one I was gonna go to work
Он же подсобный рабочий, дурья башка, это его работа
É trabalhador ( Work Man ), cromo. É o emprego dele.
Помните, когда он поспорил со мной, что "Мужчины за работой" пели "Голоден как волк", и, когда он обнаружил, что это не так, он пытался дать им денег, чтобы они спели эту песню?
Lembram-se daquela vez em que ele apostou comigo que os Men at Work cantavam "Hungry Like the Wolf," e quando descobriu que não cantavam, contratou-os para cantarem?
Такое часто бывает, когда тебе 20 и ты мечтаешь о славе.
Podes fazer isso quando tens vinte anos num Work shop de fotografia.
Я - Алан Ломакс. А это
Sou o Alan Lomax, e este é o Sr.John Work da Universidade Fisk.
Это - хит группы Men at Work.
Esta é oferecida por "Men at Work"
I just sometimes think maybe you would appreciate the value of a dollar more if you had to work outside the home.
É que por vezes penso que apreciarias melhor o valor do dinheiro se tivesses de trabalhar fora de casa.
Trust me. I used to work in construction.
Os meus colegas ficariam doidos consigo...
Oh, three weeks. That's a little soon, but, uh, sure, I could make that work.
3 semanas... isso é um pouco cedo, mas, claro, podia viabilizar isso.
We agreed I could go back to work after I gave birth.
Nós acordámos que podia voltar a trabalhar depois de ter o bebé Depois, Lynette!
Just moved into town. Looking for work. Sorry.
Acabei de chegar à cidade, à procura de trabalho.
Eli, I-I don't have any work for you today.
Eli, hoje não tenho nenhum trabalho para si.
Что ж, если это не сработает, вся моя школьная жизнь будет не больше чем, насмешка.
Se isto não resultar, Então toda a minha vida escolar If this doesn't work out, Não será nada senão embaraçosa.
I'm sure we can work something out.
Iremos arranjar uma solução.
* Все будет хорошо *
Everything'll work out right
* Давай, показывай моду, детка Двигай телом *
Walk, walk, fashion, baby, work it
* Показывай моду, детка Двигай телом *
Fashion, baby, work it
* Показывай моду, детка Двигай телом, сделай это *
Fashion, baby, work it, move that thing crazy
* Давай, показывай страсть, детка Двигай телом *
Walk, walk, passion, baby, work it
* Просто работай своим телом, и пусть все начнется *
Just work your body and let it go
Get me a work-up on Clark Kent - -
Arranja-me tudo o que tiveres sobre o Clark Kent...
I did everything I could to make today work. I dealt with my family,
Fiz tudo o que pude para que resultasse.
Can't we stay and work this out?
Não podemos ficar e resolver isto?
I guess I need to work a little on my dismount.
Acho que tenho de treinar um bocado a descer dos teus braços.
That is why I wanted to work with her then, And that is why I still do.
Foi por isto que queria trabalhar com ela na altura, e é por isso que ainda quero.
Uh, there's kind of circumstances That are out of my control, So it's just not gonna work out.
Há circunstâncias que me fogem do controlo, por isso não vai dar.
You know, but this whole work thing - it's just a lot.
Sabes, mas esta coisa toda do trabalho... é demasiado.
I know, but you really think it's gonna work, me producing?
Eu sei, mas achas mesmo que vai funcionar, eu a produzir?
We'd make it work.
Vamos fazê-lo funcionar.
My friend Sidney and I... Sidney Poitier... we had taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late-summer squall. Но мы справились.
Eu e o meu amigo Sidney, Sidney Poitier, fomos de barco a Cuba para um trabalho humanitário, e fomos apanhados por uma tempestade, mas nós conseguimos.
I was glad for the chance to work it with you.
Obrigado pela ajuda. Obrigada pela oportunidade de trabalhar com vocês.
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team.
É curioso. Queria trabalhar na equipa do House, até começar a trabalhar na equipa.
What, bro? Все эти парни, которые работают на компанию перевозок Джамала These guys that work for Jamal's moving company, они конечно выходцы с востока, но большинство из них уже граждане США, they are Middle Eastern, but most of'em are citizens рождённые здесь.
- Os caras que trabalham na empresa de mudança de Jamal são do Oriente Médio, mas a maioria são cidadãos nascidos aqui nos EUA.
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
A Sarah estava separada do marido Vince, e após longos dias de trabalho, ela voltava para um apartamento vazio e frio.
Reason I didn't mention any of this is I didn't want to risk missing work on the movie.
O motivo de não ter mencionado isso foi para não arriscar - perder o filme.
. "Теория Большого Взрыва".
S02E18 The Work Song Nanocluster
" If you ever need any work done, call me!
"É que tenho a ferramenta perfeita para o serviço!"
Well, I was hoping you could cut back on your hours at work.
Bem, estava a pensar se não poderias cortar uma horas no teu trabalho...
There's nothing to work out.
Não há nada para resolver.
I can work with that.
Um brinde a isso.