English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Y ] / Yard

Yard traducir portugués

275 traducción paralela
- Вы не убийца, мистер Хэнни. И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Estou certo de que a Scotland Yard se ida sua inocência, tal como eu.
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
Isso é rídiculo, falei com a Scotland Yard.
- Это я устрою, сэр.
- Faço qualquer coisa pela Yard.
Звони в Скотланд-Ярд!
- A sério... - Chamem a Sctoland Yard!
Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь. Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Levei a chave que estava na sua mala... a casa da namorada dele, a Sra. Van Dorn, abri a porta... e depois pedi-lhe para ligar para a Scotland Yard.
– оскошный океанский во € ж за счет — котланд-ярда.
Uma bela viagem pelo oceano às custas da Scotland Yard?
— колько вы хотите за свой корабль наличными?
Inspector Hunter da Scotland Yard. - Como vai?
Вас, должно быть очень ценят в Скотланд-Ярде, с вами обходятся по-королевски.
Devem tê-lo em muita consideração na Scotland Yard. Você está a receber o tratamento de luxo.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Agora convoco o Inspector Chefe Hearne, do Departamento de Investigação Criminal, - New Scotland Yard.
- Что пропало? Мой плащ. Мой макинтош!
A minha gabardina ao estilo Sûreté Scotland-Yard.
Будьте любезны Скотланд-Ярд.
Está lá. Scotland Yard, por favor.
Это Скотланд-Ярд?
Scotland Yard?
Сейчас рядом со мной стоит инспектор Скотланд-Ярда.
A Polícia isolou a área, e o inspector de primeira classe da Scotland Yard está aqui comigo.
I'd fill my yard
Eu encheria o quintal
Меня привезли, чтобы опознать ее.
Fui à Scotland Yard para a identificar.
Простите, что прерываю, мистер Уэллс, но здесь два джентльмена из Скотланд-Ярда. Они желают поговорить с вами.
Desculpe interromper, senhor... mas dois agentes da Scotland Yard desejam falar consigo.
Ты работаешь в Скотланд-Ярде?
Trabalhas para a Scotland Yard?
Скажем так, представляю его интересы. Очень сложные и запутанные.
Digamos que a Scotland Yard tem muito interesse nesse homem.
Где вы набрались этой чепухи? Прочёл у вас за спиной.
Passei sete anos na Scotland Yard, analisando centenas de casos.
Иначе с чего бы его вдруг повысили?
É o que ele quer que a Scotland Yard acredite.
Вы уже показали последнее письмо в Скотланд-Ярде?
Já mostrou esta carta à Scotland Yard?
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
- Já conhece o Capitão Hastings e este é o Inspector-Chefe Japp, da Scotland Yard.
- Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
- Sim? Inspector Chefe Japp, Scotland Yard.
Это детектив инспектор Джеймс Джепп из Скотланд-Ярда.
É o Inspector-Detective James Japp, da Scotland Yard.
Если не ошибаюсь, человек рядом с ним тоже из Скотланда.
E, salvo erro, aquele homem ao lado dele também é da Scotland Yard.
Его исследовали в лаборатории Скотланд-Ярда и обнаружили следы стрихнина.
Foi examinada pelo laboratório da Scotland Yard e descobriram que continha vestígios de estricnina.
Инспектор Джепп и весь Скотланд-Ярд верили в это, Гастингс.
O Inspector Japp e a Scotland Yard acreditaram, Hastings.
Джеймс Джепп.
"da Scotland Yard."
Это главный инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
Este é o Inspector-chefe Japp, da Scotland Yard.
Звони в Скотланд-Ярд.
Liga para a Yard.
В Скотланд-Ярд, пожалуйста.
Para a Scotland Yard, por favor.
Я позвоню в Скотланд-Ярд, попрошу связаться с полицией Бесингстока.
Vou ligar à Yard, que é para contactarem a polícia de Basingstoke.
Простите за беспокойство, господин Лоуэн, я из Скотланд-Ярда.
Sr. Lowen, desculpe incomodá-lo, mas sou da Scotland Yard.
В деле раскрытия преступления у ФБР нет равных, за исключением Скотланд-Ярда.
Na verdade, no que diz respeito à investigação criminal, o FBI não tem rival. A não ser a Scotland Yard, é claro.
И при том, что в защите играет ФБР, а вы, ребята из Скотланд-Ярда, блокируете противника.
Com o FBI na defesa e a Scotland Yard ao ataque, não vai conseguir marcar, não é?
Скотланд-Ярд никогда не смог бы поймать меня.
A Scotland Yard seria incapaz de me apanhar.
Это из Скотланд-Ярда.
Olha Phil, é a Scotland Yard.
Джепп, Скотланд-Ярд.
- Japp, Scotland Yard.
Это инспектор из Скотланд-Ярда.
É o Inspector da Scotland Yard, senhor.
И пойдете со мной обратно в Скотланд-Ярд.
O senhor vai comigo até à Scotland Yard.
Думаю, пора звонить в Скотланд-Ярд старшему инспектору Джеппу.
Está na hora de ligar ao Inspector Chefe Japp, da Scotland Yard.
Как полицейский Скотланд-Ярда вы обязаны подозревать всех. Пока не будет доказана их невиновность.
Sei que é o seu dever como agente da Scotland Yard, encarar todos como culpados até se provar a sua inocência.
Нужно поговорить с психологом из Скотланд-Ярда.
Nós também demos psicologia na Scotland Yard.
Гастингс ничего не обнаружил.
O Hastings não encontrou nada, a Scotland Yard também não.
Однако, пожалуй, мне лучше вернуться в Скотланд-Ярд.
No entanto... É melhor eu voltar para a Yard.
Почему не в Скотланд-Ярд?
Porque não à Scotland Yard?
Мистер Сагден в любом случае обратится в Скотланд-Ярд. Поэтому предлагаю Вам сразу подключиться к этому делу.
O Superintendente Sugden ia mesmo chamar a Scotland Yard, por isso sugeri que como o senhor estava por perto...
Из Скотланд-Ярда?
Da Scotland Yard?
Я была в Скотланд-Ярде.
Estive na Scotland Yard.
Но сначала Скотланд-Ярд.
Scotland Yard.
За мной!
Japp da Yard ataca de novo! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]