А это ещё что такое traducir portugués
48 traducción paralela
- А это ещё что такое?
O que é isso?
- А это ещё что такое?
- Desculpe-me.
- А это ещё что такое?
- Que raio é isso?
А это ещё что такое?
Que raios é aquilo?
А это ещё что такое? Отравляющий газ, огромные пожары. Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль.
Gás venenoso, fogo químico devastação total num raio de 100 milhas.
А это ещё что такое?
Que diabos é isso agora?
Чёрт возьми, а это ещё что такое?
- Que raio é aquilo? - Faz parte do "retro"?
А это ещё что такое?
O que é isto?
- А это ещё что такое?
O que é isto?
А это ещё что такое?
Que raio foi isso?
А это ещё что такое?
Para que foi isso?
- А это ещё что такое?
Que fazemos aqui?
А это ещё что такое?
O que raios é isto? O quê?
А это ещё что такое? Ничего особенного.
O que é isto?
А это ещё что такое?
Mas que diabos é isto?
А это еще что такое?
O que é aquilo?
- О Господи, а это что еще такое?
Meu Deus, que é aquilo?
Это еще что такое? Это то, чем я мечтаю управлять в следующем году вместо этой посудины. А, это?
- O que faz isto aqui?
- А это что ещё такое?
- O que é que foi isto?
А это еще что такое?
O que é tudo isto?
А это что еще такое? ..
Que diabos é aquilo?
Ладно, а это что еще такое?
Muito bem, o que diabo é isto? O que tens aí?
- А это что ещё такое?
Mas o que é isto?
А это что ещё такое?
E que é isto?
А это еще что такое?
Que queres dizer com isso?
А это еще что такое? Это бананы?
E isto são bananas?
А это еще что такое?
Que raios é isto?
А мне сорок один, и я все еще не знаю, что это такое.
Eu tenho 41 e, também não sei.
А это что ещё такое?
Do que se trata tudo isso?
Старик, а это что еще такое?
Alter, o que é isto?
А это что еще такое?
Mas que raio vem a ser isto?
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Acho que ele ainda está com inveja que me formei como summa cum laude e ele ainda não sabe o que isso significa.
- А это что еще такое? - Рация Эппли.
- O rádio do Eppley.
А это еще что такое?
De onde veio aquilo?
А это еще что такое?
- O que está a passar-se aqui?
- А это еще что такое?
- O que raio é isto?
А это ещё что такое?
Que diabos é isto?
А это еще что такое?
Que diabos é isto?
А это еще что такое?
O que é isto?
А это еще что такое?
Que raios é este lugar?
- А это еще что такое?
- E o que é isto?
А это что еще такое?
O que raio é isso?
А это что ещё такое?
O que é isto?
А это что еще такое?
O que raios é isto?
А это ещё что такое? Что?
O que raio é isto?
Это весело. А это ещё что такое, папа?
- O que é isso, pai?
А это еще что такое?
Anteriormente em The Flash. - O que é isto?