Абдулла traducir portugués
107 traducción paralela
Эй, Абдулла!
Ouça, Abdul.
Абдулла.
Abdullah.
- Абдулла Ахмадпур из Кокера?
- Abdu'liah Ahmadpoor de Koker?
Но здесь оставался Абдулла.
- Mas o Abdullah estava aqui.
Да, Абдулла.
- Sim, sim, o Abdullah.
Пока я был на крыше, Абдулла ушел. Побежал навестить своих арабских друзей.
Depois de ter estado no terraço, quando desci, o Abdullah não estava aqui.
А Абдулла, сколько Вы думаете, он отсутствовал?
E o Abdullah, por quanto tempo acha que se ausentou?
Здравствуй, Абдулла.
Olá, Abdullah.
Абдулла, ты знаешь, как добраться до Дерах?
Abdullah, como chego a Derah?
Фатен Кхалед и Фатима Абдулла.
Faten Khaled e Fatima Abdullah.
Абдулааззиз, Рашад, Абдулла.
Abulazziz, Rashed, Abdullah...
Абдулла, смотри.
Abdullah! Olha!
- Абдулла! - Гол!
Abdullah.
Могу я представить, Шейха Абдулла.
Posso apresentar-lhes o Sheikh Abdullah.
С представителем О'Коннелем связался Кармине Полито. Чтобы спросить, может ли он получить быстрое гражданство, через акт конгресса.. С одной стороны, шейх Абдулла - инвестор.
O congressista foi contactado por Carmine Polito, a fim de obter vantagens e favores do Congresso na obtenção da nacionalidade do Sheikh Abdullah, o nosso investidor.
Доктор Файзел Абдулла.
O Dr. Faisal Abdullah.
Доктор Файзел Абдулла это всё чем нам хотелось бы, чтобы он был, и немножко больше.
O Dr. Faisal Abdullah é tudo o que queremos que seja e um pouco mais.
Абдулла не плохой парень.
- O Abdullah não é o mau.
Доктор Абдулла, позвольте представить ваш благотворитель, Исса Карпов, и его адвокат, мисс Рихтер.
Dr. Abdullah, permita-me que lhe apresente o seu benfeitor, Issa Karpov, e a sua advogada, Miss Richter.
Как вы можете увидеть из отчёта, составленного моей командой, Доктор Абдулла предоставил обширный список его любимых благотворительных организаций, которые могут получить эти миллионы.
Como podem ver no relatório que a minha equipa compilou, o Dr. Abdullah forneceu uma lista com as suas instituições preferidas para serem as destinatárias destes milhões.
Если Абдулла, если эта барракуда, если я правильно понял метафору, заглотит наживку, С помощью каких рычагов вы обеспечите его сотрудничество?
Se esse Abdullah, essa barracuda, se bem entendi a metáfora, morder o isco, com que tipo de vantagem irá garantir a sua cooperação?
Абдулла в одной из этих машин.
O Abdullah está num daqueles veículos.
Абдулла всё ещё контролирует безопасность на границе?
O Abdulla ainda coordena a segurança na fronteira?
Шейх Абдулла не из Абуддина, Ихаб.
O Xeque Abdullah não é de Abuddin, Ihab.
Ходят слухи, что Абдулла везде с собой таскает черный зонт.
As conversas indicam que Abdullah usa sempre um guarda-chuva preto.
Абдулла, ракетный удар...
Abdullah, o ataque dos mísseis...
- ( абдулла ) Нет, это мои лучшие штаны!
Não, estas calças são as melhores que tenho.
- ( абдулла ) Снэпчат.
O Snapchat.
- ( абдулла ) Сколько понадобится.
O tempo que for necessário.
- ( абдулла ) Хватит тебе кофеина.
Já ingeriste cafeína suficiente.
Блять! Эй, ой! У них Джане и Абдулла.
Apanharam a Janae e a Abdullah.
- ( абдулла ) Привет, милый.
Olá, querida.
- ( абдулла ) Отличная попытка, но я тебе не помощник.
Boa tentativa, mas não te posso ajudar nesta.
- ( абдулла ) Она к пиву, не халЯльная.
O panado é feito com cerveja. Não é autorizado.
- ( абдулла ) Жареное всё рано вредно. Возьми запечёную.
Os fritos fazem mal, pede grelhado.
- ( абдулла ) Твоё тело, твой выбор.
O corpo é teu.
- ( абдулла ) Я готова.
Estou disposta a isso.
- ( абдулла ) Так, завязывай с этим.
Tens de parar com isso.
- ( абдулла ) Мы можем продолжить обсуждение?
Podemos voltar ao assunto, por favor?
- ( абдулла ) Я думаю и о ТЕБЕ.
Porque também temos de pensar em ti.
- ( абдулла ) ХассАн, я хочу уютный дом.
Hassan, quero um lar pacífico.
- ( абдулла ) Давай так.
Podemos fazer o seguinte?
- ( абдулла ) Мне вообще не нравятся принцессы.
Não sou muito fã de princesas no geral.
- Абдулла.
- De Abdu'liah.
- Какой именно Абдулла?
- Qual deles?
- Абдулла Ахмадпур.
- Abdu'liah Ahmadpoor.
Абдулла!
Abdullah!
- Фенель Абдулла.
- Fenel Abdullah.
ТВОЙ ХОД, АБДУЛЛА!
Os ANZAC estão a retirar!
- ( абдулла ) Спроси у военных.
- Alista-te no exército.
- ( абдулла ) СахАр?
Sahar?