Авай traducir portugués
866 traducción paralela
ƒавайте, € попробую.
Deixe-me tentar.
ƒавай за тем рикшей, быстро.
Aqui, siga aquele riquexó, rápido, rápido!
ƒавайте же оросим вином алтарь нашей дружбы.
Brindemos à nossa amizade.
ƒавай.
Vá lá. - Luta!
ƒавай.
Bom, vá lá.
ƒавай. — толкни его.
Vá. Empurre-o lá para dentro.
ƒавай, прыгай.
Vá, atire-se.
Ќе, такое бывает иногда само по себе, знаете, самопроизвольно, из-за внутреннего нат € жени € ƒавайте уйдем отсюда
Isso é um mau presságio. Não... Às vezes apenas se quebra...
"то вы можете сказать в свою защиту? " то? - ƒавай, толкни им речь!
Com a gente, vocês finalmente terão a chance de trazer tudo de volta ao normal.
ƒавайте, € расскажу по пор € дку. ѕохоже, с мистера Ѕаттла вз € ли лишнего в ѕолучении " нформации.
Parece que cobraram demais ao Sr. Buttle na Obtenção de Informação.
ƒавайте так.
Dir-lhe-ei o que faremos.
ƒавай, мила €, теперь нужно все убрать.
Vamos guardar isto agora. A mamã já volta.
ƒавай с € дем на грузовик и уедем?
Deveríamos entrar no camião e fugir!
Ч ƒавай, давай!
Vá, mais rápido.
- ƒавайте, отвечайте на вопросы.
- Responda às perguntas, por favor.
¬ се в пор € дке, Ёнди. ƒавай заведем наш моторчик и прокатимс €.
Tá bom, Andy. Vamos ligar essa coisa e ir passear.
ƒавайте думать о битве в целом.
Pensemos no que é a batalha inteira.
- ƒавай по лестнице.
- Vamos pela escada.
ƒавай, сукин сын!
Venha, filho da puta!
ƒавай, уноси отсюда свою задницу!
Ande, caia fora daqui!
ƒавай!
Agora!
ƒавайте € его возьму.
Eu o levo daqui.
ƒавай!
Vamos!
¬ от он €, казначей. ƒавай!
Estou aqui, agente do Tesouro.
ƒавай.ка рассмотрим карту.
Vamos ver o mapa.
ƒавай, сморчок!
Vá lá, anão!
ƒавай!
Vamos lá!
Ћадно. ƒавай рассуждать логически.
Está bem. Vamos pensar nisto com lógica.
ƒавайте закончим с "делореаном" и уедем отсюда.
Vamos preparar o DeLorean e sair daqui.
. ƒавай пробуй.
- Sim, tente.
Ћадно, реб € та. ƒавайте веселитьс €.
Muito bem, pessoal. Isto é uma festa. Vá lá!
ƒавай!
Avança!
ƒавай разберемс € раз и навсегда, сморчок!
Vamos resolver isto de uma vez por todas, anão!
ƒавай!
Anda!
ƒавай, ћарти.
Anda, Marty.
ƒавай. ѕошли!
Vamos!
'ороша € тачка. ƒавай ее испытаем.
Belo carro. Vamos ver o que vale.
. ƒавай!
- Vá lá!
ƒавай поцелуемс € сейчас, покончим с этим и пойдем ужинать. ƒавай?
Vai ficar assim. Um velho enorme, gordo, redondo...
ƒавайте, давайте. " ащите.
Talvez, mas o único homem que pode fazê-lo... está em alto mar neste momento, perto da América Central.
ƒавай, выпей.
Bebe.
Ты лучше, чем Рита Хэйуорт... лучше Джоан Кроуфорд... лучше Ким Новак... лучше Лорен Бакалль... чем Ава Гарднер, когда она была влюблена в Микки Руни!
Está melhor que a Rita Hayworth. Melhor que a Joan Crawford! Melhor que a Kim Novak!
ƒавай!
Vá lá!
ƒавай.
Não apetece...
ƒавайте!
Mais três!
ƒавай попробуем.
Vamos experimentar.
÷ ≈ Ќ "– јЋ № Ќ № I..." "'ќќ ≈ јЌ — "... 7 ƒавай!
Anda!
ƒавай, бросай его в кастрюлю.
Queremos.
ƒавай больше никогда не расставатьс €.
A chatear-te assim.
ƒавай так : все книги о смерти и угасании твои.
Agora és mau?
Некоторые большой дерьмо прокурор взбитые Комитет по этике АВА в неистовство.
E esse advogado pôs a comissão da Associação em pânico.