Агамемнон traducir portugués
26 traducción paralela
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamémnon era como você. E Hércules. Orgulho e arrogância.
Как насчет Агамемнон?
E Agamemnon?
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
Daqui é o destroyer Agamemnon da Aliança Terrestre para nave não identificada.
- После всего этого, ну почему это должен быть именно "Агамемнон"?
De todas as naves, porque é que tinha que ser a Agamemnon?
Согласно данным ВС Земли, корабль проследовал в направлении Юпитера, где был уничтожен крейсером Земного Альянса "Агамемнон".
De acordo com a Earthforce, a nave foi perseguida até Júpiter... e foi destruída pela EAS Agamemnon.
Агамемнон, царь Микен, вынуждает греческие царства вступить в шаткий союз.
OBRIGOU OS REINOS DA GRÉCIA A UMA ALIANÇA DESARTICULADA.
Нельзя завладеть всем миром, Агамемнон.
Não conseguirás conquistar o mundo inteiro, Agamémnon.
Меня послал царь Агамемнон.
O Rei Agamémnon mandou-me.
И ты понимаешь, что Менелай, царь Спарты, человек очень могущественный. А его брат, Агамемнон, царь Микен, командует всей армией Греции.
E sabes que Menelau, o rei de Esparta, é um homem muito poderoso, e que o seu irmão, Agamémnon, rei de Micenas, comanda todas as forças gregas.
Царь Агамемнон просит тебя об услуге.
O rei Agamémnon tem um favor a pedir-lhe.
Пускай Агамемнон сражается за власть.
E que Agamémnon lute pelo poder.
Тебя требует Агамемнон.
Agamémnon reclama a tua presença.
Я вырежу на камне : "Агамемнон".
Gravarei o nome de Agamémnon em pedra.
Мы остаемся, пока Агамемнон не станет умолять Ахиллеса вернуться.
Ficamos até Agamémnon implorar para ter Aquiles de volta.
Итака не может позволить себе такого врага, как Агамемнон. Мы должны его бояться?
Ítaca não pode ter um inimigo como Agamenon.
Все сделки окончательные! Да, но ты агамемнон меня во время распродажи.
Sim, mas tu foste "Agamémnon" comigo durante a venda.
Агамемнон?
Agamenon?
Агамемнон.
Agamenon.
Так точно, мистер Агамемнон.
Sem dúvida, Sr. Agamenon.
Спасибо за такую заботу о моём сыне, Агамемнон. ... Но пришло время ему отправиться домой.
Obrigado por cuidar tão bem de meu filho, Agamenon, mas é hora de ele ir para casa.
Этот Аякс! Этот Парис! Или это был Агамемнон?
Esse Judas, esse Ajax, esse Páris ou foi Agamémnon?
Наконец-то дома, как Агамемнон вернулся на Итаку.
Finalmente em casa, assim como o Agamemnon regressou a Ithaca.
- Иди сюда, Агамемнон.
Vem cá, Agamemnon.
Иди ко мне, Агамемнон.
Vem cá, Agamemnon.
Агамемнон гордый человек.
Agamémnon é um homem orgulhoso.
Ты предал всю Грецию только ради того, чтобы увидеть, как Агамемнон проиграет.
Vais trair toda a Grécia só para ver Agamémnon cair!