Адитья traducir portugués
44 traducción paralela
Я с ударными и ты, Адитья, выходишь на первый план.
Eu juntarei ao tambor e depois Aditya, vocé pode tomar o comando.
Нет.. Адитья не может.
Não, Aditya não pode vir.
Адитья, наверное, прыгает от радости...
Aditya deve estar pulando de alegria...
Просто... Только Адитья знает, чего он хочет, а чего нет.
É sô que... sô Aditya próprio sabe o que ele quer ou não quer.
Можно выгравировать "Адитья, 22 июля"?
Pode inscrever "Aditya" atrás disso? E 22 do Julho.
Адитья, 22 июля?
Aditya, 22 do Julho?
А этот Адитья...?
Este Aditya?
Адитья Шрофф.
Aditya Shroff
Адитья Шрофф! такой.. не очень смуглый..
Aditya Shroff... ele é claro?
Если он тот самый Адитья, то поймет.
Se ele é o mesmo Aditya, ele saberá.
Адитья..
Aditya...
Адитья, ты меня слышишь?
Aditya, vocé está ouvindo?
И в разговоре мы выяснили, что этот Адитья родился тоже 22 июля.
E enquanto falávamos, eu descobri que o aniversário doutro Aditya Shroff... é também em 22 de Julho.
Где Адитья сейчас?
Onde está Aditya nestes dias?
Я даже не знал, что Адитья в Бомбее.
Mas eu não sabia que Aditya está em Bombaim.
Адитья рассказывал что-нибудь про нас?
Em todo o caso, Aditya disse algo acerca de nós?
Господи... это Адитья?
Ó Deus, aquele é Aditya?
Адитья всегда говорил, что у него магические пальцы.
Aditya sempre dizia, os dedos do Joe criavam magia.
Когда Адитья приехал в Бомбей, он жил у Джо три месяца.
Vocé sabe, quando Aditya chegou à Bombaim, ele morou com Joe por 3 meses.
Адитья придумал, что это наше турне, и мы все как голову потеряли.
O sonho de Aditya era que Magik teria um autocarro de escursão e nós poderíamos sair num triz.
Так Адитья не знает о приготовлениях?
Então Aditya não sabe acerca da festa?
Ты знаешь, что Адитья тоже в Бомбее?
Vocé sabe que Aditya está em Bombaim também?
С днем рожденья, Адитья
Parabéns, querido Aditya
С днем рожденья, Адитья. Рад видеть.
Parabéns, Aditya!
- С днем рожденья, Адитья.
É bom vê-lo.
Адитья, перерыв!
Aditya, descanse um pouco. - Está bém.
Не кипятись, Джо. Адитья наш вокалист, естественно, что он на первом плане.
Aditya é o nosso cantor principal, ele tem de ser o fóco.
Это Адитья.. опять..
Aditya... de novo.
Адитья, позволь забрать ее на минутку?
Aditya, posso levá-la para um segundo, por favor? Com certeza.
- Не говори глупости, Адитья.
- O que está dizendo, Aditya?
Не всем повезло так, как тебя, Адитья.
Joe... Joe não é sortudo como vocé, Aditya.
Отпусти его, Адитья.
Sô deixe à ele ir, Aditya.
У меня был друг, Адитья.
Na verdade, eu tinha um amigo, Aditya.
Адитья, поэт.
Aditya, o poeta.
Адитья тоже счастлив, конечно.
Aditya também está feliz, com certeza.
Да соглашайся, Адитья. В час дня?
Venha, Aditya.
Я уже не тот Адитья, что на этих фото.
Eu não sou o Aditya que vocé vê nestas fotografias.
Да, Адитья.
Sim, Aditya. Mas que pena.
И как я понял, Адитья тоже нет.
E nem Aditya o aceitou.
Не обижайся, Адитья.
Por favor, não importe Aditya.
Адитья
Aditya
Нет, Адитья.
Não Aditya.
- Адитья дома?
Aditya está dentro?