English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Аким образом

Аким образом traducir portugués

27 traducción paralela
- ќн его по праву. "аким образом вы сможете узнать его через много лет." враги тоже.
Se espera assim identificá-lo no futuro, o mesmo vale para os seus inimigos.
аким образом?
Como?
аким образом?
Como assim?
" аким образом Ёйнштейн за € вил, что вода должна состо € ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива € сь непрерывно удар € ют пыльцу.
Então, Einstein afirmou que a água devia ser constituída de pequenas partículas parecidas com átomos, que, por sua vez, também se agitam, e que fazem o pólen vibrar continuadamente.
" аким образом прыжок электрона от третьего этажа на второй этаж может выдел € ть красный свет. ≈ сли электрон прыгает с дес € того на второй этаж, свет синий.
Então, um electrão que salte do terceiro para o segundo andar poderá emitir luz vermelha, e um electrão que salte do décimo para o segundo andar, luz azul.
"аким образом, единственный электрон может радикально изменить форму атома. " это, в свою очередь, вли € ет на поведение атома, и то, как он реагирует с другими атомами.
Desta forma, um simples electrão pode mudar radicalmente a estrutura do átomo e isto, por sua vez, afecta o comportamento do átomo e como se interliga com outros átomos.
" аким образом моих великих собратьев уничтожали междоусобицы, болезни и ненасытность оккупантов-европейцев!
E depois, o meu orgulhoso povo foi destruído pelas doenças da guerra. E agredido pelos invasores europeus.
" аким образом € объ € вл € ю создание целевой группы... по расследованию отключений.
Declaro que se crie uma equipa... para investigar os apagões.
" аким образом, мы добровольно разошлем доказательство государственный измены.
Neste caso, faríamos intencionalmente circular uma prova escrita de traição.
" аким образом, в течение минуты между погрузкой и взлЄтом самолета никого.
Portanto, durante os minutos entre o carregamento e a descolagem o avião fica sem vigilância.
≈ сли вы откроете ее, то увидите, что все главы поделены на стихи. " аким образом, вы сможете запоминать по небольшому кусочку и затем цитировать их.
Você abre e vê todos os capítulos divididos em versos, assim pode se lembrar destes pequenos versos e citá-los.
"огда € упал на землю и начал кататьс €, чтобы сбить огонь. " аким образом € докатилс € до большой кучи старых покрышек.
Então, eu, parei, caí e rolei para cima de uma pilha de pneus antigos.
" аким образом, вы помогли этим люд € м буквально взорвать мир?
Então, você ajuda estas pessoas a explodir o mundo?
" аким образом, он сохранил $ 50 миллионов.
Isso economizou-lhe 50 milhões de dólares.
" аким образом, жизнь не была точно поздравительна € открытка.
Por isso, a minha vida não foi um mar de rosas.
"аким образом, остальные — ћ" будут уничтожать друг друга, пыта € сь или превзойти, или опровергнуть его.
Desta forma, o resto da mídia irá tentar confirmar ou negar.
" аким образом, они смогут наносить удары по финансовым системам, атомным электростанци € м, химическим заводам, вызыва € катастрофические последстви €.
Podem entrar e desactivar redes financeiras, planos nucleares, e químicos, qualquer um tem efeitos devastadores.
" аким образом больше тепла концентрируетс € на более громоздких вещах, например шерст € ных.
Para que haja mais calor concentrado nos itens mais volumosos como as lãs.
" аким образом, из нескольких больниц исчезли запасы крови.
Então desapareceu sangue de alguns hospitais.
" аким образом, ты делал вид, то у теб € есть чувства к ней чтобы отделатьс € от нее?
Então fingiste ter sentimentos por ela só para te livrares dela?
" аким образом наши клиенты всегда готовы купить что-то новое.
Assim, os nossos clientes estão sempre ansiosos por novidades
- " аким образом, вы выиграете.
- Assim é que se ganha.
аким образом?
- E como é que fazemos isso?
аким бы образом или как бы она не сделала то, что она сделала это всЄ больше ослабл € ет еЄ с каждым разом.
O que faz ou como e capaz de fazer o que faz, deixa-a cada vez mais fraca.
аким, таким случайным образом день дл € посещений именно сегодн €?
Havia, por acaso, marcado para esta tarde Open House?
аким-то образом он преодолевает приоритеты системы.
Está a substituir as prioridades do sistema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]