Аккорды traducir portugués
30 traducción paralela
Теперь аккорды первый, второй и третий.
Agora a voz número um, a dois e a três.
Ты где разучил эти сладкие аккорды, в музыкальной школе?
Onde aprendeste a tocar assim? Na escola de música?
Я играл аккорды, которые выучил в дороге, и я задал им жару.
Toquei os acordes que aprendi na estrada e arrasei.
Он пукает первые аккорды.
Ele só toca os dois primeiros compassos.
Это аккорды, очень далекие друг от друга по тональности.
Estes são acordes que se distanciam muito na tonalidade.
Стефани знает все аккорды!
A Stephanie Conhece todos os acordes
Аккорды.
Cordas.
- Некоторые аккорды были непростыми.
Alguns acordes são difíceis.
Мажорные аккорды не выходят.
Os acordes maiores não funcionam.
Как музыкальное произведение духи содержат ароматические аккорды тщательно подобранные по гармоническому свойству.
Tal como numa partitura musical o conteúdo de um perfume contém quatro essências, ou notas. Cuidadosamente selecionados pela sua afinidade harmoniosa.
И мне кажется, эти аккорды не подходят.
E não me parece que esses acordes estejam bem.
Слушай, мы исправим твою строчку с''местом в сердце моем''если я оставлю эти аккорды, договорились?
Vou dizer-te : mudaremos o teu verso sobre "lugares na minha mente", se eu puder manter a sequência de acordes na transição.
Вместо этого, я учила аккорды, которые он мне показывал.
Em vez disso, eu estava ensaiando ensinou-me acordes.
"У меня есть только моя гитара, эти аккорды и правда".
Tudo o que tenho é a minha viola, estes acordes e a verdade.
Всего за неделю уроков на гитаре ты выучил все основные аккорды.
Uma semana de aulas de guitarra e já dominas os acordes principais.
Я переделал аккорды Джанго, которые ты мне написал.
Revi os acordes do Django...
Видите, это не заурядные ударные аккорды. Нужно быть просто великолепным, чтобы сыграть... Особенно эту часть.
Estas não são simples notas, tem de ser muito bom para tocar... sobretudo esta parte.
Вот, Ковбойские Аккорды, для тебя это будет интересно.
Olha, Cowboy das Cordas, isto deve interessar-te.
Твои аккорды такие... сочные.
As tuas notas são muito... suculentas.
Мелодия другая, а аккорды те же,
Com uma melodia diferente É a mesma sequência de acordes,
Ну... 1-4-5-1, все знали, что это мои аккорды.
1-4-5-1. Toda a gente sabe isto. É a minha progressão de acordes.
Это все пауэр-аккорды.
E estes são todos acordes fortes.
- Почему именно эту? - Там диапазон, который он потянет, и аккорды, которые сыграет и обезьяна.
Porque a linha vocal tem um alcance que ele aguenta e até um macaco conseguia tocar aqueles acordes.
Аккорды.
Esse acorde...
Ох. ( ИГРАЕТ ДРУГИЕ АККОРДЫ ) # Рикки Бейкер, с Днём Рожденья.
Ricky Baker Feliz aniversário
Не уверен, подобраны ли аккорды правильно, но... вообще-то...
Não sei se as harmonias estão corretas... certo, mas... Não te importas...
- Да? Выучил новые аккорды?
- Aprendeste mais uns acordes?
Крис просто перебирал аккорды на одной из репетиций.
Um dia o Chris estava só a brincar com mudanças de acordes.
Костюмы, пауэр-аккорды.
Os fatos e os acordes de quinta.
Аккорды "Шторма".
Acordes tempestuosos.