English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Актером

Актером traducir portugués

265 traducción paralela
Актером быть так хорошо, ведь ты же знаменит.
É óptimo ser uma celebridade Uma vida de actor para mim
Джемини, я буду актером.
Grilo Falante... Vou ser actor!
Лучше я стану умным, а не актером.
Prefiro ser inteligente a ser actor.
Я не хочу быть актером.
- Não quero ser actor.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
Para se ser bom actor ou actriz, ou alguma coisa no teatro, significa querer isso mais do que nada.
Мой папа сказал : " Будь актером, сын мой!
"O papá disse-me," Serás actor, meu filho...
Но комическим актером! "
"Mas que sejas um bom cómico"
- Высокая звезда со скромным актером?
- Uma atriz com um triste actor de cinema?
С каким итальянским актером вы хотели бы сняться в паре?
Pergunta à senhora que personagem histórica italiana gostaria de interpretar?
Сравнительное сходство между актером Каридианом и губернатором Кодосом?
Fazer identificação comparativa entre o actor Karidian e o Governador Kodos.
Затем он стал... актером... э-э-э... игроком в бонго... революционером в Южной Америке... журналистом в Японии.
"Tocador de bongo, revolucionário na América do Sul, jornalista no Japão."
Тогда станьте актером...
Então é preciso fazer comédia!
За Майкла Дорси, кто заставляет нас помнить, что значит быть актером!
Ao Michael Dorsey, que nos recorda o que é a arte de representar.
Хотя я была обручена с блестящим молодым актером чья карьера оборвалась из-за интриг в театре.
Estive noiva, em tempos, com um jovem actor cuja carreira foi atalhada pela insensibilidade do mundo do teatro.
Я был безработным актером 20 лет!
Durante 20 anos fui um actor desempregado.
Он сказал, что был актером. Он говорил, как актер.
Ele disse que era actor, parecia um.
Я хотел стать актером...
Eu queria ser um actor...
- Я вот всегда хотел быть актером.
- Eu sempre quis ser actor.
И может когда-нибудь, когда я стану преуспевающим актером, я может стану таким как они.
Talvez um dia, quando for um actor de sucesso possa ser como um desses tipos.
Дик, если бы ты был просто, блядь, актером, то никогда не попал бы в эту комнату. Я... мы...
Dick, se és apenas um actor, nunca estarias aqui.
Несколько недель назад я был опустившимся актером-пьяницей.
Há duas semanas eu era um acor falhado com problemas de álcool.
Это из-за него я стал актером
Foi por causa dele que me tornei actor.
А ты ходишь на три пробы в месяц и зовешь себя актером.
Tu vais a três audições por mês e consideras-te actor.
Я то хожу на три пробы в месяц и называю себя актером, а вот Боб...
Eu vou a três audições por mês e considero-me actor, mas o Bob é...
- С Джоном Войта, актером? - Нет.
Jon Voight, o actor?
ак ребенок... ≈ му стоило стать актером...
devia ter sido actor!
А тебе нравится быть актером?
Diz-me, gostas de ser actor? Sim...
Я был актером и посмотрите на кого я похож.
Agora, olhem para mim.
Значит, я смогу стать актером?
Isso significa que sou actor?
- Ну? - Тогда я и понял, что стану актёром.
Foi então que percebi que ia ser actor.
АКТЁРОМ ИЗ-ЗА РАЙМОНДА КАРВЕРА Я тебе говорил.
Eu avisei-te.
Из-за Карвера ты стал актёром, да?
Então, foi por causa do Carver que te tornaste actor?
Ну, в общем, я был актёром.
- Na verdade, eu era actor.
Знаете, мой отец был довольно известным актёром.
- O meu pai era um actor conhecido.
Отец был, скорее, классическим актёром – ну...
Era actor clássico. Interpretava Shakespeare e outros.
Потрясающе. Может, начнёшь новую карьеру - актёром?
Talvez possas começar uma nova carreira como actor!
Мне нравилось, что ты был актёром, поэтому ты всё бросил!
Eu gostava de ti como actor.
Да, да! Я стану актёром!
Vou ser actor.
Если кто-то может усовершенствовать этот опыт, как сказал Толстой, искусство - это внутренний опыт усовершенствованный актёром и переданный публике.
Se uma pessoa puder cultivar essa experiência, é como quando o Tolstoi diz que a arte é a experiência interior cultivada pelo artista e transmitida à sua audiência.
Учитывая положительный опыт, накопленный мной, а также лишения, страдания, и мой интерес к актёрскому делу, я думаю, я смог бы стать сильным актёром. и передать свой внутренний мир.
Considerados os sentimentos positivos que vivi, bem como a privação e sofrimento, e o meu interesse em actuar, acho que podia ser um actor eficaz e comunicar essa realidade interior.
Тогда почему вы притворялись режиссёром, а не актёром?
Então porque fingiu ser realizador em vez de actor?
- ќн был потр € сающим актером.
Não.
Видите ли, 20 лет назад я был актёром.
Está a ver, há 20 anos atrás, eu tornei-me num actor.
Со своим компаньоном известным английским актером Раймоном Барраклом...
"o famoso actor britânico, Sr. Raymond Barraclough."
Я только что придумал себе отличное имя, если когда-нибудь стану порно-актёром.
Acabei de me lembrar de um pseudónimo para mim, se alguma vez me tornar actor de filmes porno.
Вот почему мне не быть актёром.
Por isso nunca poderia ser actor.
Театральные критики, они же из тех, кто сам не смог стать актёром.
Os críticos de teatro são pessoas que não conseguiram ser actores.
Мой портной. Мечтает стать актёром...
O meu alfaiate quer ser actor.
И я подумал : "Я никогда не буду таким хорошим актёром, как тот гигант".
E pensei que nunca vou ser tão bom actor como aquele gigante.
Ты хотел быть актёром.
Querias ser actor.
- Актером?
- O actor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]