Активная traducir portugués
81 traducción paralela
Взорвись активная зона реактора, не будет электричества для того знака.
Se a central explodir, não haverá energia para alimentar o sistema.
"Активная боевая единица".
Unidade Activa.
Активная жизнь, полная пикников...
Muitas actividades em grupo, piqueniques...
Активная коммуникация.
Comunicações.
Мне не нужна настолько активная опека.
Não preciso deste excesso de paternalismo.
Активная броня?
Armadura corpórea reativa?
Активная зона реактора нестабильна.
O reator está instável.
Ваша активная голография поставит мою компанию в авангард революции индустрии развлечения.
O seu trabalho em holografia vai colocar a minha companhia na vanguarda da revolução do entretenimento.
Часть 33 - самая активная и дисциплинированная пожарная станция в городе.
O departamento 33 é o mais atarefado e disciplinado da cidade.
Ого. Активная женщина.
Uma mulher dinâmica.
Позвольте заметить, что активная телеграфная переписка с Янктоном ведётся уже неделю с момента начала наших встреч. И переписка эта со всех сторон способствует улучшению условий сделки в вашу пользу и во имя процветания "Дедвуда".
Posso informá-lo que na semana após o nosso encontro, troquei correspondência telegráfica activa com Yankton, que melhorou totalmente as condições da proposta a fazer-lhe... a favor da cidade de Deadwood.
Ну, это не слишком активная игра.
- Não é bem um jogo de acção.
- Ты очень активная и занятая.
- Andas muito activa por causa da tua ocupação.
Очень качественная активная жена....
Grande esposa que me saíste.
Тара очень активная прихожанка.
Tara é completamente activa na igreja.
Если девятую модель взорвать позади горизонта событий, активная червоточина не сможет поглотить её энергию, поэтому взрыв разрушит врата и разорвёт соединение.
Uma bomba "vaporiza o portal" se transportada directamente atrás do horizonte de eventos, assim a força não será absorvida pelo buraco de minhoca activo. Destruirá o portal e cortará a ligação.
Активная позиция.
Compromisso.
Активная позиция это как раз та внешнеполитическая концепция которую мы бы хотели применить у себя дома.
Compromisso é o conceito das relações internacionais que gostaríamos de aplicar neste país.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места. Активная реклама, а не связи с общественностью.
Como o Don salientou, a publicidade é vital na indústria aeroespacial, sobretudo para chegar ao público, a fim de que os congressistas aprovem leis de orçamento que criem novos postos de trabalho.
Активная эвтаназия трактуется как убийство.
Eutanásia activa é crime de assassinato.
У нас есть Карла Перетти - единственная жертва, у которой была социально активная жизнь.
A Carla Peretti é a única vítima que tinha uma vida normal.
Она активная.
Está activa.
Ну, у меня очень активная практика.
Bem, tenho uma clínica muito activa.
Она сегодня безумно активная.
Ela está a mexer-se imenso hoje.
Учитывая предположение о том, что у неё есть активная аномалия и где-то спрятанная таинственная женщина из будущего.
Baseados num pressentimento, de que ela tem uma anomalia activa e uma mulher misteriosa que veio do futuro, escondidas algures.
Учитывая предположение о том, что у неё есть активная аномалия и где-то спрятанная таинственная женщина из будущего.
Baseado no pressuposto dela ter uma anomalia activa e uma mulher do futuro presa algures.
А еще она активная прихожанка в церкви.
Também é um membro fiel da igreja.
Прости. Она очень активная.
Desculpa, ela é um bocadinho impetuosa demais.
В этом деле тоже активная работа в праздники.
Quem diria, num feriado.
Итак, "женственная", "буч", "пассивная", "активная"
Então, "Mulher", "Machona", "Feminina", "Simples",
Одна из них замужем за евреем, а другая - активная лесбиянка.
Uma casou com um judeu, e a outra é lésbica.
Она очень активная птица.
Ela é uma ave muito impetuosa.
Первая... активная.
Este, activo.
Я хочу, чтобы у вас была активная роль в новом мировом порядке.
Quero que tenham um papel activo na nova ordem.
Ты был прав. В последние 24 часа наблюдается активная скупка акций компании Вега.
A empresa do Vega tem estado a comprar bastantes ações nas últimas 24 horas.
Проводится активная вербовка, и мы не выполняем заказы за деньги.
O recrutamento activo foi colocado em espera, e não aceitamos assalariados.
Она активная прихожанка, и совсем не сведуща во всех вменяемых обвинениях по этому делу.
É um membro ativo na igreja e alheia a qualquer uma das acusações feitas neste caso.
Я думала, что у меня будет более активная роль.
Pensei que ia ter um papel mais activo.
На собрании, созванном председателем суда, начальник полиции заявил, что в отношении воров ведется активная розыскная деятельность...
E assim, convocado pelo presidente do tribunal, o chefe da polícia declarou que os ladrões continuam - a ser procurados...
Ты слишком активная.
- És demasiado acelerada para mim.
Благодаря их блестящим знаниям и увлеченности продвигается активная исследовательская программа института.
O talento e a paixão deles são a força que impulsiona os ousados programas de investigação do instituto.
a ) активная агрессия, b ) физическое сопротивление, c ) активное сопротивление, d ) активное уклонение?
És perfeito como psicopata. Toda esta conversa sobre ajudar a Debra e sobre amá-la, é como se fosses o Michelangelo a tentar tocar o banjo. Estou a tentar ser um bom irmão.
b ) активная агрессия.
Por que não me deixas ajudar a Debra?
Хорошо, активная агрессия — вообще-то a ).
Porque ela nem sequer lhe daria ouvidos. Sou o único que a percebe.
Правда в том, что Моника моложе и красивее тебя, у нее была активная сексуальная жизнь, она могла выносить ребенка... и ты уволила ее за то, что тебе всё это недоступно.
A verdade é que, a Monica era mais nova, mais bonita, sexualmente activa, e com idade para engravidar. Tudo coisas que não é, e despediu-a por isso.
Вообще-то, я самая активная феминистка в нашей школе!
E resulta que sou a maior feminista deste colégio.
Студенты - самая социально-активная группа населения.
Os estudantes são os mais activos socialmente.
Активная Реальная Атлетическая Хрень Исторически Сложившаяся!
"Physical Education Activity Nuts!"
Да, чаще бывает у мужчин, но она такая активная.
Vê-se principalmente em homens, mas ela é muito activa.
- Активная матрица.
- E mostrador?
Ты активная девушка.
Ou seja, és uma viciada em acção?