Ампутация traducir portugués
60 traducción paralela
ЧИСТИЛИЩЕ - АМПУТАЦИЯ
MUNDO SUBTERRÂNEO AMPUTAÇÃO
Ну, судя по степени разложения... при условии отсутствия охлаждения... Я скажу, что ампутация произошла за последние 36... 100 часов.
Bem, pelo estado da decomposição, assumindo que não foi refrigerado, calculo que a amputação tenha ocorrido nas últimas 36 a 100 horas.
Ампутация произошла пока жертва была жива.
Amputação com a vítima viva.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
Tenho de fazer uma amputação a uma jovem... que estava no elevador.
Потом гангрена и ампутация.
- Se gangrenar, terá de ser amputado.
Формально, это ампутация.
Tecnicamente, é uma amputação.
Ампутация? Но ведь язвы...
Amputação, mas as chagas...?
Ампутация безопаснее.
- A amputação é mais segura.
Ампутация?
Amputação?
Может статься, что ампутация мужских половых органов ей не поможет.
Remover os órgãos masculinos pode não fazer isso.
- Ампутация - не единственная альтернатива.
- A amputação não é a única opção.
Нэнси Уолтерс, 34 года, беременность 35 недель, полная ампутация руки.
Nancy walters, 34 anos, grávida de 35 semanas. Amputação completa da parte superior do braço.
Нэнси Уолтерс.Полная ампутация.
Nancy Walters. Amputação completa.
отличная ампутация, Янг.
Boa amputação, Yang.
Часто единственным выходом для тяжелого ранения была ампутация.
Muitas vezes, o único recurso para um ferimento grave era uma amputação.
Все, чего он ждал, была ампутация его конечностей, одной за одной.
Tudo o que o esperava era a amputação dos membros, um a um.
Травматическая ампутация.
" Amputação traumática...
Ампутация проксимальный фаланги сустава. 17 мая.
Amputação de o proximal phalangeal conjunta. 17 de maio.
В том же месте, тот же палец, та же ампутация в межфаланговом суставе.
Mesmo lugar, mesmo dedo, mesmo amputação, no phalangeal conjunta.
Ампутация!
Amputação
- Нам никак не узнать, уберет ли её ампутация.
Não existe forma de sabermos se a amputação a curará. - Mas é possível.
Очень чистая ампутация.
São amputações muito limpas.
Травматическая ампутация через левую плечевую кость.
Amputação traumática do úmero distal esquerdo.
- Именно поэтому ампутация менее опасна.
É por isso que a amputação é menos arriscada.
Мультик, самоубийство, ампутация руки.
"Desenho animado", "Suicida-se" "Perde um Braço"...
Обширные травмы твоих лучевой и локтевой костей, или даже ампутация.
Trauma extenso no seu rádio e na ulna, talvez até amputação espontânea.
Но если ампутация конечности означает спасение жизни, мы учимся делать её, не раздумывая.
Mas se, para salvar uma vida, tivermos de cortar um membro, aprendemos a fazê-lo sem hesitações.
Ампутация в столовой?
Amputações na sala de jantar?
- Ампутация обеих ног?
Amputação dupla?
Лечение саркомы мягких тканей верхних конечностей... ампутация или операция с сохранением конечности?
Gestão de sarcomas de tecido flexível, nos membros superiores... amputação ou operação para poupar os membros?
Превосходная, точная и чистая ампутация.
Um corte perfeito, preciso, limpo.
Частичная травматическая ампутация, открытый перелом бедра.
É uma amputação traumática parcial, fractura exposta do fémur.
Я уже сказала, что возможна только ампутация.
- Já disse que amputar é a melhor opção.
- Вам может грозить ампутация, Уэс. - Инфекция движется очень быстро.
- A infecção espalha-se depressa.
Я хотел бы, гм... гм, увидеть где была ампутация.
Gostava de... ver onde foi a amputação.
Так, мистер Гэдд, ампутация части божьего творения — непростое решение для меня.
Mr. Gadd, é um pouco presunçoso da minha parte desmembrar a imagem de Deus.
Так, мистер Гэдд, ампутация части божьего творения — непростое решение для меня.
Agora, mr. Gadd, Não é nenhuma pequena presunção da minha parte.
Трансрадиальная ампутация... ну, хоть ниже локтя.
Amputação transradial... Abaixo do cotovelo, pelo menos.
Везите его в предоперационное через час. Ему нужна ампутация.
Trá-lo dentro de uma hora, ou vou ter de o amputar.
Прямо за этим запланирована ампутация ноги у солдата.
Depois disso tem a amputação da perna do soldado.
Я думаю, ему предстоит ампутация.
Bom. Pensei que ele estava a ser amputado.
Этот способ лучше объясняет это, и ужасная ампутация значительно лучше чем моя первоначальная версия с эвакуатором.
Este método esclarece melhor e a amputação macabra é muito melhor que a minha hipótese inicial do camião.
Посмотреть, нужна ли хирургическая обработка раны, возможно, ампутация.
Para vermos se é necessário o desbridamento, amputação, telvez.
И судя по свертываемости крови, я бы сказал, что ампутация была произведена до смерти.
E a julgar pela coagulação do sangue, Diria que a amputação foi feita ante mortem.
В большинстве случаев, ампутация действительно бы потребовалась.
Na maioria dos casos, amputação futura seria necessária.
Травматическая ампутация. Пульс 130 и он под кайфом дальше некуда.
Frequência cardíaca a 130 bpm e está totalmente nas nuvens.
Ты изуродовал Ви-1, ампутация рук за кражу еды, ты ненормальный, который держит восьмерку как секс-игрушку.
Mutilou V-1, amputou as suas mãos por roubarem comida, é um pervertido que tem uma Bola Oito como brinquedo sexual.
Ампутация на месте происшествия.
- Uma amputação feita no local com diversas complicações.
Моя первая ампутация.
Minha primeira amputação.
- Как итог ширяния этой дрянью - ампутация ног... - Да...
Depois, têm de amputar as pernas.
Это ужасная ампутация, Оуэн.
Foi um péssima amputação, Owen.