Апокалипсис traducir portugués
403 traducción paralela
число его 666 ". Апокалипсис, глава 13, стих 18.
Apocalipse, cap. 13, versículo 18.
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад.
É como o que se vê nos filmes, como em "Apocalypse Now," Eles usavam para proteger suas linhas e suas barricadas.
Ядерный апокалипсис.
Holocausto nuclear.
В феврале 1976 года Фрэнсис Коппола отправился на Филиппины снимать "Апокалипсис сегодня". Фильм, основанный на вольной переработке романа Джозефа Конрада "Сердце тьмы", повествует о войне во Вьетнаме.
o filme decorre durante a guerra do Vietname.
Сердца тьмы Сердца тьмы Апокалипсис кинематографиста
CORAÇÕES DAS TREVAS O APOCALIPSE DE UM CINEASTA
Съемки "Сердца тьмы" были остановлены на предварительной стадии. В 1969 году Фрэнсис основал "Американ Зоэтроп" - компанию, ориентированные на съемки вне рамок Голливуда. Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
"Coração das Trevas" foi abandonado em pré-produção. uma companhia vocacionada para filmar fora do sistema de Hollywood. livremente baseado no "Coração das Trevas".
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда : убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
Тогда мы предложили Апокалипсис другим студиям.
mas ninguém quis nada com ele.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Apocalype Now " foi colocado na prateleira e o Francis protelou os seus sonhos com a Zoetrope.
В 1975 он вернулся к Зоэтроп и выбрал "Апокалипсис сегодня" в качестве первого проекта студии.
reaviva os seus planos para a Zoetrope e escolhe "Apocalypse Now" como seu primeiro projeto.
Поэтому я сказал : "А что, если именно я сниму" Апокалипсис сегодня "?
e se eu fizesse o Apocalypse Now?
В "Апокалипсис сегодня" планировали вложить 13 млн. долларов.
"Apocalypse Now" foi orçado em 13 milhões de dólares.
"Апокалипсис сегодня" покрыт завесой тайны.
"APOCALYPSE NOW" COBERTO POR UM VÉU DE SECRETISMO
Но важно, что "Апокалипсис сегодня" был посвящен Вьетнаму.
Mas a diferença era que "Apocalypse Now" era sobre o Vietname.
Апокалипсис навсегда Начали! Снято
APOCALYPSE ETERNO
"Апокалипсис сегодня" 200 Удачи, Фрэнсис 200-ый день съемок
{ \ b1 \ cHB5ACF8 } APOCALYPSE NOW { \ cH98D2E5 } 200 { \ cHB5ACF8 } BOA SORTE FRANCIS 200.º Dia de Filmagens
"Апокалипсис сегодня" вышел 19 августа 1979 года. С тех пор он собрал более 150 млн. долларов по всему миру.
"Apocalypse Now" estreou em 19 de Agosto de 1979.
Люди, это же Апокалипсис!
Está nas Revelações, malta!
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
Refere-se ao Apocalipse?
Апокалипсис.
"que vive eternamente." O Apocalipse.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту.
Esta acção não será compreendida, não agora mas o Apocalipse vindouro dará razão à nossa fé.
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
Então você adquiriria a alma dele... e pontapé-começo para o apocalipse.
- Извините что напоминаю, - но у нас есть еще и апокалипсис.
- Desculpem falar nisto agora, mas também temos um apocalipse em mãos.
Что ж, мы предотвратили апокалипсис.
Bem, invertemos o Apocalipse.
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
O Frost está a tentar desencadear um apocalipse vampírico.
... не забывайте о власти Божьей, не то наступит Апокалипсис.
Temei o poder de Deus ou tereis o Apocalipse.
Апокалипсис?
O Apocalipse?
Кто-то пытается вмешаться в наш апокалипсис и этого не случиться, пока...
E mando o Gavin para cá. Alguém está a muscular o nosso apocalipse e ele não irá acontecer enquanto...
Я ненавижу быть маленьким демоном, который воскликнет "Апокалипсис уже сейчас", но...
Detesto ser o pequeno demónio que grita "Apocalipse Agora" mas...
Даже если ваш драгоценный чемпион еще раз придет к вам в гости, вы не сможете остановить апокалипсис.
Até o vosso precioso campeão... fazer mais uma aparição, não vão poder deter o Apocalipse.
Я ненавижу быть демоном, кричащим "апокалипсис уже сейчас", но...
Detesto ser o demónio que grita "Apocalipse Agora" mas...
Апокалипсис, конец света, ля-ля-ля...
Um apocalipse, o fim do mundo, blá, blá, blá...
Знаешь, Апокалипсис.
Tu sabes o Apocalipse.
Это первый хороший сон с тех пор, как начался апокалипсис.
É a primeira sesta decente que tive desde o inicio do Apocalipse.
- О, случится. Как раз вовремя, чтобы успеть на начинающийся апокалипсис.
E a tempo para o apocalipse que está a chegar.
Это "Полёт Валькирий" из фильма "Апокалипсис сегодня".
É "A Cavalgada das Valquírias", do Apocalypse Now.
К сожалению, не уверен, что он будет на плаву... если грянет апокалипсис.
Infelizmente, se isto for o apocalipse, não garanto que ela flutue.
- Вдруг наступит апокалипсис?
Se viesse o apocalipse?
Обрисовывает другой взгляд на Апокалипсис.
Tem uma interpretação diferente das Revelações.
Я типа цитирую тот фильм, ну знаешь? "Апокалипсис сегодня" -'напалм по утрам'.
Estava a citar o filme Apocalypse Now.
Оно остановило апокалипсис.
Parou o apocalypse.
- Вот где начался апокалипсис.
Foi aqui que o apocalypse começou.
Елки, это апокалипсис.
Até parece o apocalipse.
Как насчет "Эл Гор в одиночку уничтожает планету, и наступает апокалипсис"?
Ahn... Que tal aquele do Al Gore sobre a destruição total do planeta... E o apocalipse ambiental?
Пай-Сиговый мега-апокалипсис?
O grande apocalipse Pi Sig?
Ну, Апокалипсис пока случился лишь однажды.
Bem, o apocalipse aconteceu uma vez antes.
Апокалипсис.
De um apocalipse. De um massacre.
Апокалипсис когда?
APOCALYPSE QUANDO?
- Апокалипсис.
Vi prenúncios. O Apocalipse.
Вы считаете, что грядёт апокалипсис?
Quem me dera!
Апокалипсис 12 : 4
Apocalipse 12 : 4