Аптекарь traducir portugués
57 traducción paralela
Джордж Бейли. Вы имеете в виду того мальчишку, которому отвесил оплеуху аптекарь?
- O menino que apanhou do farmacêutico?
Разве это не мистер Говер, аптекарь?
Nick... Aquele não é o Sr. Gower, o farmacêutico?
- Нет, я аптекарь.
Não, sou farmacêutico.
- Слушай, аптекарь, а рецепт на смокинг у тебя есть?
Diga-me, farmacêutico, tem uma receita para um smoking?
Аптекарь сказал, что это особенное лекарство.
Para o ano que vem, terão o filho.
Вы, аптекарь, я вам приказываю отпустить меня немедленно!
Apoticário, exijo-vos que me libertem imediatamente.
Я что, аптекарь, что ли?
- Tenho ar de farmacêutico?
Аптекарь даст вам все необходимое.
Um boticário proverá muito bem ás suas necessidades.
Он не аптекарь.
- Ele não é farmacêutico.
" Доктор Мот... Аптекарь, алхимик, астролог...
BOTICÁRIO ALQUIMISTA ASTRÓLOGO
Аптекарь, скажем. Пусть не главный, но очень важный персонаж.
Será o boticário, um papel pequeno mas essencial.
"Эгей, аптекарь!"...
Vinde aqui! Boticário!
... Правду говорил Аптекарь...
Fiel boticário! Vosso veneno é rápido.
Просто аптекарь проверял рецепт. Ты уже уходишь?
Não, é um farmacêutico a confirmar uma receita.
Он - наш аптекарь и наш мэр.
É o nosso farmacêutico e prefeito.
Ты не понимаешь Это мой аптекарь
Não percebeste bem. Ele é o meu farmacêutico.
Ты можешь завести роман с кем угодно. Аптекарь
Podendo escolher à vontade, arranjaste um farmacêutico?
Наш аптекарь.
É o nosso farmacêutico.
И о ком же мы говорим? Твой обколотый аптекарь Рэкс, тебя бы это ранило?
Ok, hmm... de quem estamos a falar aqui... do seu farmacêutico imbecil?
Может быть, но выписавший это аптекарь, он настоящий.
Pode ser, mas o médico que receitou é real.
- Она пятнадцатилетний аптекарь? Или просто какой-то подросток с соседней улицы, которому не хватает 20 баксов на помаду... или на пару безделушек?
É uma farmacêutica de 15 anos, ou uma miúda do bairro, que precisava de 20 dólares para batom e revistas?
Аптекарь готов дать показания, что, кроме тебя, это никто не покупал.
Se quiser evitar a acusação de homicídio, comece a falar, e depressa. O apotecário está disposto a testemunhar que foi o único a quem ele deu.
А же ваш аптекарь.
Sou o teu farmacêutico, por amor de Deus!
В это раз умер аптекарь.
Esta matou o farmacêutico, partiu-lhe a coluna.
Я аптекарь, а не врач.
Sou farmacêutico, não sou médico.
Аптекарь связан, но он в порядке.
O farmacêutico foi amarrado, mas ele está bem.
Аптекарь приготовил эту мазь, мой господин.
O boticário preparou este unguento, Milorde.
Ромео, Джульетта и аптекарь. Кыш!
O Romeu e a Julieta precisam do Boticário.
Гарри. Аптекарь.
Do Harry, o farmacêutico.
В аптеке. Аптекарь Эрик.
- Na farmácia, pelo Eric.
Я аптекарь.
Eu sou um farmacêutico.
Я аптекарь.
Sou boticária.
Вернулся дежурный аптекарь.
O gerente nocturno voltou.
Дежурный аптекарь и переулок.
O gerente nocturno e do beco.
Нужно отметить, что ее муж, м-р Хью Эллин, - аптекарь.
Vale a pena referir o seu marido, o Sr. Hugh Ellyn, farmacêutico.
- Аптекарь.
- O quantos?
"Почему я должен делать это?". Сказал аптекарь.
"Porque devia fazê-lo" disse o farmacêutica.
Спросил аптекарь.
disse o farmacêutica.
Аптекарь был злом.
O farmacêutica era o tipo maligno.
Как аптекарь может быть со злым умыслом, но привильными мыслями?
Como pode um farmacêutica ser maligno mas são?
Я аптекарь.
Eu era o farmacêutico deste lugar.
Да, я же местный аптекарь.
Sim, sim, Sou o farmacêutico local.
- Нет, нет, я не вор. Я аптекарь.
Não, sou um farmacêutico.
В Маане есть аптекарь. Он благосклонен к нашему делу.
Há um farmacêutico em Ma'an que simpatiza com a nossa causa.
Аптекарь может вызвать эмболию, аневризму угнетение дыхания, паралич.
O Apotecário é capaz de criar embolismos, aneurismas, parar a respiração, induzir paralisia.
Аптекарь.
Representante farmacêutico.
Аптекарь.
O farmacêutico.
Это был аптекарь, Оуэн МакКласки.
Lamento, Capitão.
Аптекарь видел пропуск и продал историю в газету.
O tipo da loja viu o crachá e vendeu a história.
- Аптекарь?
- Boticário?
Да, аптекарь.
Sim, um boticário.