English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ А ] / Арманд

Арманд traducir portugués

73 traducción paralela
Вечерние новости... У микрофона Арманд Эделл.
Estas são as notícias das 9 : 00... com Armand Adell.
Арманд.
Armand.
Я знал Арманд никогда не откажет в знаниях.
O conhecimento nunca seria sonegado por Armand.
Я купила их для Арманд, но....... все уже в прошлом...
Comprei-os para o Armand, mas está tudo acabado agora.
Безразличие - самая ужасная вещь в этом мире. Арманд.
A indiferença é a coisa mais feia do mundo, Armand.
О-о, Арманд, Наш ребенок собирается нас покинуть, и других у нас больше не будет.
Armand, o nosso filhote vai-nos deixar. E não iremos ter mais.
Арманд...
Armand...
Мр. и Мсс. Арманд Колмен из Греции и Сауф Бич
Sr. e Sra. Armand Coleman, da Grécia e de South Beach.
- Арманд, что происходит, почему мы не можем пойти домой?
- Que se passa? Porque não podemos ir para casa?
Ох, Арманд. Правда?
Armand, a sério?
Арманд Голдман! Старина.
Armand Goldman, meu velho tal e tal.
Очень нечестно с твой стороны говорить так Вэллу, Арманд.
É muito injusto quereres que o Val passe por isso.
Арманд?
Armand?
Я - Арманд Голдмэн.
Sou Armand Goldman.
Арманд Голдмэн
Army Goldman.
Так же как и ты, Арманд.
Também tu, Armand.
Прощай Арманд.
Adeus, Armand.
Прощай, Арманд.
Adeus, Armand.
Я не хочу этого, Арманд.
Não quero isto tudo, Armand.
Секретарь мне только сообщила... чтобы я не приезжала... Арманд?
Armand?
Cole d`man в Греции. Где Арманд служит. И наконец обычный Колмэн во Флориде, где Арманд проживает.
Cole d'man na Grécia onde o Armand trabalha e finalmente, o vulgar Coleman na Flórida, onde é o lar do Armand.
Арманд, я думаю, над тобой подшучивают.
Armand, estão a meter-se connosco.
- Арманд. - Арманд Голдман.
Armand Goldman.
Арманд.
Armand. "
- Арманд, я всего лишь иду показать где туалет.
- Só vou à casa de banho.
Арманд там?
O Armand está?
Арманд Хаммер идет к врачу.
Armand Hammer vai ao médico, o qual lhe diz :
Врач говорит ему : "Арманд вам осталось жить 3 минуты." Тот отвечает : " Ужасная новость.
Hammer, só tem 3 minutos de vida. E ele : "Ó meu Deus, é terrível!"
Мы вдвоем, так что можешь называть меня Арманд.
- Esta é uma reunião privada, portanto podes tratar-me por Armand.
Или, как говорил твой дорогой отец, дядя Арманд.
Ou, como o teu querido pai costumava insistir, Tio Armand.
Довольно, дядя Арманд, вы пригласили меня сюда не за этим.
Não me convidou aqui apenas para uma conversa. - Sou uma mulher muito ocupada, sabe.
Мог поговорить и со мной, Арманд.
Devias ter-me dito isso, Armand.
- Назовем его Арманд, как нашего отца.
- Como o avô. Armand. - Não.
Ничего не говори, Арманд.
Não digas nada, Armand.
Меня зовут Арманд.
O meu nome. Armand.
Арманд?
Ar-mand?
Вы Арманд Петит-Бланшер, шеф-повар.
Você chama-se Armand Petit-Blanchard, chefe de cozinha.
Арманд что?
Armand... como?
Да, и он сказал, что его дядя Арманд мертв, а его тетя живет в Косово.
Sim, e também nos disse que o tio Armand estava morto e que a sua tia morava no Kosovo.
Арманд, его жена, их дети и ее родители все приняты по счету.
Armand, a esposa, os filhos, e os pais dela estão todos seguros e não falta ninguém.
Мне нужно знать, почему Скандер считал, что его дядя Арманд мертв.
Quero saber exactamente por que Skander pensou que o seu tio Armand estava morto.
Шеф, я только что послушал рассказ Скандера Провензе почему он думал, что его дядя Арманд мертв.
Chefe, acabei de ouvir Skander explicar para Provenza porque achava que o seu tio Armand estava morto.
Значит, Арманд был одним из тех, с фонарями.
então Armand era um dos homens com uma lanterna.
Арманд жив.
Armand está vivo.
Я не верю, что Арманд такой.
Não consigo ver Armand assim.
Арманд пришел на кухню уже в другой одежде.
Armand entrou na cozinha, e ele tinha trocado de roupa. Eu perguntei-lhe porquê e...
Мы уверены, что вы - не Арманд Марку.
Não é Armand Marku. Disso temos a certeza.
Как Арманд Марку вы отсюда не уйдете.
Você não vai sair daqui como Armand Marku.
Что насчет доктора Арманд Силва?
Dr. Armand Silva?
- Дядя Арманд.
- Tio Armand. - Annemarie.
Арманд, это не мое дело Мне с тобой понравилось.
Isso não é da minha conta, Armand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]